Telegram Group & Telegram Channel
#方法论

“每个人都处于社会网络之中,能提供价值的人相当于网络中的节点,越能为这个网络提供价值的人越是强节点。

作为个人高效的做法应该是打造自己独特的价值,输出一套利他,互惠,稳定可预期的反馈秩序,用于快速筛选连接对象。

基于以上秩序应当要做的是:
1.主动适当利他,创造连接机会。
2.对轻易食言的人,快速过滤掉,他要么本性如此要么没尊重你。也要让外界知道这是你会明确执行的规则。
3.极度爱惜羽毛,珍惜信誉,让外界对你有稳定的预期。
4.绝不为了低价值连接点损害高价值连接点,保护自身网络的长期价值。

总结重点:自身有价值,对外有秩序。

转自微博



tg-me.com/codedump_notes/540
Create:
Last Update:

#方法论

“每个人都处于社会网络之中,能提供价值的人相当于网络中的节点,越能为这个网络提供价值的人越是强节点。

作为个人高效的做法应该是打造自己独特的价值,输出一套利他,互惠,稳定可预期的反馈秩序,用于快速筛选连接对象。

基于以上秩序应当要做的是:
1.主动适当利他,创造连接机会。
2.对轻易食言的人,快速过滤掉,他要么本性如此要么没尊重你。也要让外界知道这是你会明确执行的规则。
3.极度爱惜羽毛,珍惜信誉,让外界对你有稳定的预期。
4.绝不为了低价值连接点损害高价值连接点,保护自身网络的长期价值。

总结重点:自身有价值,对外有秩序。

转自微博

BY codedump的电报频道




Share with your friend now:
tg-me.com/codedump_notes/540

View MORE
Open in Telegram


codedump的电报频道 Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

China’s stock markets are some of the largest in the world, with total market capitalization reaching RMB 79 trillion (US$12.2 trillion) in 2020. China’s stock markets are seen as a crucial tool for driving economic growth, in particular for financing the country’s rapidly growing high-tech sectors.Although traditionally closed off to overseas investors, China’s financial markets have gradually been loosening restrictions over the past couple of decades. At the same time, reforms have sought to make it easier for Chinese companies to list on onshore stock exchanges, and new programs have been launched in attempts to lure some of China’s most coveted overseas-listed companies back to the country.

A project of our size needs at least a few hundred million dollars per year to keep going,” Mr. Durov wrote in his public channel on Telegram late last year. “While doing that, we will remain independent and stay true to our values, redefining how a tech company should operate.

codedump的电报频道 from ar


Telegram codedump的电报频道
FROM USA