tg-me.com/bakchalar/2001
Last Update:
Глобальный Чингиз
Чингизу Айтматову 77 лет, поэтому любой человек младше 30 воспринимает его как деда. Да и он сам разговаривает с журналистами не только как современный писатель-классик, но и как умудренный жизнью человек. На прошлой неделе он представил на «Петербуржском книжном салоне» свою новую книгу «Когда падают горы (Вечная невеста)».
Про дипломатию
Последний роман выходил у него около десяти лет назад. «У меня полно всяких забот, обязанностей. Ведь я нахожусь на дипломатической службе. Книгу написал за полгода. Видимо, долго думал о ней. Конечно, я больше известен как писатель. Как дипломата меня знает узкий круг людей. Я посол Кыргызстана в странах Бенилюкса, посол при Евросоюзе и НАТО. НАТО очень активно работает. Регулярно собираемся, выслушиваем мнения по поводу его действий. Это великая организация. Не надо только думать, что организация будет творить только хорошее. Это было бы идиллией».
Про цивилизацию
Узнав, что Gaudeamus – студенческое издание, Чингиз Торекулович оживляется: «для меня очень важно, чтобы студенческая среда обратила внимание на мою книгу. Сама книга уже переведена на немецкий, японский, французский языки. Вот китайцы недавно прислали свой перевод. По данным ЮНЕСКО мои книги переведены более чем на 150 языков. Так что мне здесь грех жаловаться. Для меня лично одинаковы киргизский и русский языки. Даже не могу сказать, на каком из них я думаю. Я хочу, чтобы молодежь была многоязычной. Вы сейчас активно говорите на английском, этого недостаточно. А как же такие языки, как французский, немецкий? Мы жили в более замкнутом, скудном положении. О компьютерах представления даже не было. А сейчас у каждого из моей семьи есть компьютер. И в Интернет выходим. А мы тогда ходили на просмотр кинофильмов – и это было большим событием. Сейчас каждый сам по себе – включает, что хочет. Цивилизация служит вам, вы должны служить этой цивилизации».
Про книгу
«Когда падают горы» - это история любви. Айтматов продолжает скрещивать мифологию и реальную жизнь – вспомните «Плаху», «Буранный полустанок», «Прощай, Гульсары!». Кстати, книга от начала до конца основана на современном материале.
«У меня синтез с живой природой – в каждом произведении. На обложке книги изображен Тянь-Шанский барс. Очень аристократичный зверь. Живет на снежных высотах. Его судьба совпадает с судьбой любого журналиста. Хотя они совершенно разные существа. Человек живет своей жизнью, зверь своей. Но потом наступает период охоты... Если бы человек не охотился, звери и люди вообще никогда бы не узнали друг о друге».
Про глобализм
«Бежать от него бессмысленно. Но необходимо также сохранять и развивать национальные особенности своего народу. Да, это трудно. А вы хотите, чтобы все было как по маслу? Если человек будет жить на уровне средневековья, ничего не брать и не давать, то ему - крышка. Надо сохраняя свою культуру, быть полноценным соучастником глобализации. И не надо обманывать себя – каждый народ вносит вклад в ее развитие».
BY Бакча/Кашапов
Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 283
Share with your friend now:
tg-me.com/bakchalar/2001