Telegram Group & Telegram Channel
Холокост, седьмое октября, вы находитесь здесь

Саре Джексон 88 лет. Многие годы она рассказывает свою историю пережившей Шоа: когда ей было четыре года, ее родной польский город стали бомбить, а семья смогла сбежать в Сибирь, где жила в трудовом лагере. Обычно Сара рассказывает эту историю на организованных встречах, но седьмого октября она стала рассказывать ее в защищенной комнате, в которой скрылась она и пять человек с фестиваля Нова.

Когда зазвучали сирены ракетной тревоги, Сара готовилась к выходу в синагогу. Она живет в кибуце Саад, в нескольких километрах от границы с Газой. В какой-то момент, выглянув на улицу, Сара увидела пятерых молодых людей, бегущих к ее дому, второму от входа в кибуц. Они вбежали к ней в дом, взяли из кухни ножи, заперлись вместе в защищенной комнате и подперли дверь креслом. Тогда Сара узнала: эти ребята сбежали с фестиваля Нова. Под выстрелами они смогли сесть в машину, проехали мимо тел убитых и засад Хамаса, избежали гранаты, взорвавшейся рядом, и доехали до кибуца.

В защищенной комнате все они провели полдня. В какой-то момент Сара, пытаясь отвлечь ребят, попыталась рассказать свою историю, но быстро поняла, что сейчас они не готовы ее слушать и не могут отвлечься от новостей. Самой ей было тяжело осознать, что происходит: «Я не думала, что на моем веку еще будут такие войны».

Спустя месяцы Сара несколько раз встречалась с ребятами. В последний раз — недавно, на серии встреч, где пережившие Холокост рассказывали свои истории пережившим Нову. Лала Леви, одна из этих ребят, держала ее за руку и благодарила за спасение жизни.

Эти рифмы за семь месяцев уже стали привычными. Но в какой-то момент все равно пробирает. Например, когда в репортаже об этой встрече ведущий спрашивает Сару: «Какой совет вы им дали?». 2024 год, евреи, пережившие Холокост, дают советы евреям, пережившим нападение Хамаса. Обмен опытом.

Не знаю, готовы ли вы слушать эти истории сейчас. Но напоминаю, что в Израиле и в других странах уже идут встречи проекта «Зикарон ба салон» — в преддверии дня памяти Шоа, который начинается завтра вечером. Больше 1500 салонов, офлайн и онлайн, на разных языках, в течение всей недели.

В этом году в каждом салоне обещают поставить пустой жёлтый стул — в память о заложниках в Газе.



tg-me.com/hallofnames/354
Create:
Last Update:

Холокост, седьмое октября, вы находитесь здесь

Саре Джексон 88 лет. Многие годы она рассказывает свою историю пережившей Шоа: когда ей было четыре года, ее родной польский город стали бомбить, а семья смогла сбежать в Сибирь, где жила в трудовом лагере. Обычно Сара рассказывает эту историю на организованных встречах, но седьмого октября она стала рассказывать ее в защищенной комнате, в которой скрылась она и пять человек с фестиваля Нова.

Когда зазвучали сирены ракетной тревоги, Сара готовилась к выходу в синагогу. Она живет в кибуце Саад, в нескольких километрах от границы с Газой. В какой-то момент, выглянув на улицу, Сара увидела пятерых молодых людей, бегущих к ее дому, второму от входа в кибуц. Они вбежали к ней в дом, взяли из кухни ножи, заперлись вместе в защищенной комнате и подперли дверь креслом. Тогда Сара узнала: эти ребята сбежали с фестиваля Нова. Под выстрелами они смогли сесть в машину, проехали мимо тел убитых и засад Хамаса, избежали гранаты, взорвавшейся рядом, и доехали до кибуца.

В защищенной комнате все они провели полдня. В какой-то момент Сара, пытаясь отвлечь ребят, попыталась рассказать свою историю, но быстро поняла, что сейчас они не готовы ее слушать и не могут отвлечься от новостей. Самой ей было тяжело осознать, что происходит: «Я не думала, что на моем веку еще будут такие войны».

Спустя месяцы Сара несколько раз встречалась с ребятами. В последний раз — недавно, на серии встреч, где пережившие Холокост рассказывали свои истории пережившим Нову. Лала Леви, одна из этих ребят, держала ее за руку и благодарила за спасение жизни.

Эти рифмы за семь месяцев уже стали привычными. Но в какой-то момент все равно пробирает. Например, когда в репортаже об этой встрече ведущий спрашивает Сару: «Какой совет вы им дали?». 2024 год, евреи, пережившие Холокост, дают советы евреям, пережившим нападение Хамаса. Обмен опытом.

Не знаю, готовы ли вы слушать эти истории сейчас. Но напоминаю, что в Израиле и в других странах уже идут встречи проекта «Зикарон ба салон» — в преддверии дня памяти Шоа, который начинается завтра вечером. Больше 1500 салонов, офлайн и онлайн, на разных языках, в течение всей недели.

В этом году в каждом салоне обещают поставить пустой жёлтый стул — в память о заложниках в Газе.

BY Имя и память


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280

Share with your friend now:
tg-me.com/hallofnames/354

View MORE
Open in Telegram


Имя и память Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Why Telegram?

Telegram has no known backdoors and, even though it is come in for criticism for using proprietary encryption methods instead of open-source ones, those have yet to be compromised. While no messaging app can guarantee a 100% impermeable defense against determined attackers, Telegram is vulnerabilities are few and either theoretical or based on spoof files fooling users into actively enabling an attack.

The messaging service and social-media platform owes creditors roughly $700 million by the end of April, according to people briefed on the company’s plans and loan documents viewed by The Wall Street Journal. At the same time, Telegram Group Inc. must cover rising equipment and bandwidth expenses because of its rapid growth, despite going years without attempting to generate revenue.

Имя и память from us


Telegram Имя и память
FROM USA