❓ Работал с интересной задачей по оформлению договора на двух языках. Интересной — потому что хотел реализовать нестандартную нумерацию, сделать её только один раз на оба языка. Даже провёл небольшое исследование с помощью GPT на плюсы и минусы этого варианта.
✒️ Теперь о процессе работы с документом. Отталкивался от того, что главное в изучении таких документов — это сравнение языков. Чтобы абзацные отступы не плясали от языка к языку от разной высоты абзацев, я разместил каждое условие в отдельной строке. Решение менее практично, но более точно помогает регулировать указанную высоту абзацев. И чтобы ещё точнее подгонять отступы, увеличил нижний интервал после строк. Можно и ещё улучшить, просто сделав шрифт меньше.
Также для улучшения сравнения специально выделил границы условий. Это решение закрывает и ещё одну проблему — нумерация не дублируется в английской версии и нужно ещё больше подчеркнуть, что эта строка именно принадлежит номеру этого пункта + дополнительно приблизил саму нумерацию ближе к линиям строк надстрочным шрифтом.
✅ В итоге читаем документ слева направо: начинаем с номера пункта, и линии ведут нас по условию. После русского языка нет препятствия в виде повторяющейся нумерации — сразу идёт английская версия. Также разделительные линии помогают отделить условия и контролировать отступы.
❓ Работал с интересной задачей по оформлению договора на двух языках. Интересной — потому что хотел реализовать нестандартную нумерацию, сделать её только один раз на оба языка. Даже провёл небольшое исследование с помощью GPT на плюсы и минусы этого варианта.
✒️ Теперь о процессе работы с документом. Отталкивался от того, что главное в изучении таких документов — это сравнение языков. Чтобы абзацные отступы не плясали от языка к языку от разной высоты абзацев, я разместил каждое условие в отдельной строке. Решение менее практично, но более точно помогает регулировать указанную высоту абзацев. И чтобы ещё точнее подгонять отступы, увеличил нижний интервал после строк. Можно и ещё улучшить, просто сделав шрифт меньше.
Также для улучшения сравнения специально выделил границы условий. Это решение закрывает и ещё одну проблему — нумерация не дублируется в английской версии и нужно ещё больше подчеркнуть, что эта строка именно принадлежит номеру этого пункта + дополнительно приблизил саму нумерацию ближе к линиям строк надстрочным шрифтом.
✅ В итоге читаем документ слева направо: начинаем с номера пункта, и линии ведут нас по условию. После русского языка нет препятствия в виде повторяющейся нумерации — сразу идёт английская версия. Также разделительные линии помогают отделить условия и контролировать отступы.
That growth environment will include rising inflation and interest rates. Those upward shifts naturally accompany healthy growth periods as the demand for resources, products and services rise. Importantly, the Federal Reserve has laid out the rationale for not interfering with that natural growth transition.It's not exactly a fad, but there is a widespread willingness to pay up for a growth story. Classic fundamental analysis takes a back seat. Even negative earnings are ignored. In fact, positive earnings seem to be a limiting measure, producing the question, "Is that all you've got?" The preference is a vision of untold riches when the exciting story plays out as expected.
China’s stock markets are some of the largest in the world, with total market capitalization reaching RMB 79 trillion (US$12.2 trillion) in 2020. China’s stock markets are seen as a crucial tool for driving economic growth, in particular for financing the country’s rapidly growing high-tech sectors.Although traditionally closed off to overseas investors, China’s financial markets have gradually been loosening restrictions over the past couple of decades. At the same time, reforms have sought to make it easier for Chinese companies to list on onshore stock exchanges, and new programs have been launched in attempts to lure some of China’s most coveted overseas-listed companies back to the country.