tg-me.com/mestamedia/21113
Last Update:
Активисты переводят «Симпсонов» на осетинский язык
Первая дублированная серия популярного американского мультсериала опубликована в одноименном телеграм-канале проекта «Тъипцæнтæ» (Симпсоны).
Работа будет адаптирована под осетинскую культуру и местный колорит. Симпсоны будут отмечать осетинские праздники, петь народные песни и соблюдать традиции.
— С каждым последующим эпизодом мы будем максимально интегрировать «Симпсонов» в нашу культуру, быт и обычаи. Будем помещать их в наши популярные в народе локации: Алания Молл, проспект Коста, проспект Мира и другие. Выбор «Симпсонов» объясняется тем, что они больше всего подходят под наш колорит, хотя не только под наш: обычная семья с проблемами и различными жизненными ситуациями, — рассказал «НеМоскве» один из активистов Георгий Кцоев, который работает над проектом в составе группы из Северной и Южной Осетии.
Проект задуман ради поддержания осетинского языка, которым не владеет 80% детей во Владикавказе.
— К сожалению, по телевидению редко показывают мультипликационные проекты на осетинском, а нам бы очень хотелось, чтобы больше людей общалось на своем родном языке. Не все из нашей команды хорошо владеют осетинским, но у них есть желание и они очень стараются. Мы переводим материал адаптируя его. Затем я каждому отсылаю его часть текста с кусочком видео для лучшей передачи эмоций своего персонажа. После того, как мне присылают аудиофайлы с уже озвученным текстом, я все это монтирую, — объясняет Георгий.
После работы над первым сезоном «Симпсонов» активисты планируют перевести другой мультсериал для детей младшего возраста.
BY Местами
Share with your friend now:
tg-me.com/mestamedia/21113