Поздравляю нас всех с Великим Днём Победы!
Вспомним всех родных, близких и земляков, ковавших победу на фронте и в тылу!
Сидоров Валентин Михайлович. День Победы (1975)
Вспомним всех родных, близких и земляков, ковавших победу на фронте и в тылу!
Сидоров Валентин Михайлович. День Победы (1975)
НИКОЛАЙ ИВАНОВИЧ БОГДАНОВ
Сегодня хотел бы рассказать об участнике Великой Отечественной войны, учёном Николае Ивановиче Богданове (1904-1954).
Николай Иванович Богданов родился в Санкт-Петербурге, в семье рабочего ремонтных мастерских железной дороги.
По окончанию 50 лет работы на предприятии его отец решил вернуться на родину - в вепсскую деревню Сюрьгу (Süŕg) (официальное название - Никитинская-Манадская), которая относилась к Шимозерской волости Лодейнопольского уезда Олонецкой губернии (ныне - Вытегорский район Вологодской области).
В 1930-е годы он возглавил группу учителей при Институте языка и мышления АН СССР (сейчас - Институт лингвистических исследований РАН), которая занялась составлением школьных учебников на вепсском языке. Костяком группы были учителя с северо-запада современной Вологодской области.
В дальнейшем Николай Иванович работал в Карельском (Карело-Финском) филиале Академии наук СССР (сейчас - Карельский научный центр РАН).
В 1952 году он защитил кандидатскую диссертацию на тему «История происхождения лексики вепсского языка», в которой рассматривал языковые данные в качестве источника для изучения этнической истории.
С начала войны Н.И. Богданов вступил в народное ополчение, затем во 2-й Петрозаводский истребительный батальон, с июля 1941 г. - в Красной Армии.
Прошел войну от родного Оштинского района Вологодской области (именно к нему на то время относилось Шимозеро) до Германии.
Награжден орденом Красной Звезды и медалью «За победу над Германией».
О нём:
http://illhportal.krc.karelia.ru/section.php?plang=r&id=1333
https://vk.com/wall-192783_54439
Сегодня хотел бы рассказать об участнике Великой Отечественной войны, учёном Николае Ивановиче Богданове (1904-1954).
Николай Иванович Богданов родился в Санкт-Петербурге, в семье рабочего ремонтных мастерских железной дороги.
По окончанию 50 лет работы на предприятии его отец решил вернуться на родину - в вепсскую деревню Сюрьгу (Süŕg) (официальное название - Никитинская-Манадская), которая относилась к Шимозерской волости Лодейнопольского уезда Олонецкой губернии (ныне - Вытегорский район Вологодской области).
В 1930-е годы он возглавил группу учителей при Институте языка и мышления АН СССР (сейчас - Институт лингвистических исследований РАН), которая занялась составлением школьных учебников на вепсском языке. Костяком группы были учителя с северо-запада современной Вологодской области.
В дальнейшем Николай Иванович работал в Карельском (Карело-Финском) филиале Академии наук СССР (сейчас - Карельский научный центр РАН).
В 1952 году он защитил кандидатскую диссертацию на тему «История происхождения лексики вепсского языка», в которой рассматривал языковые данные в качестве источника для изучения этнической истории.
С начала войны Н.И. Богданов вступил в народное ополчение, затем во 2-й Петрозаводский истребительный батальон, с июля 1941 г. - в Красной Армии.
Прошел войну от родного Оштинского района Вологодской области (именно к нему на то время относилось Шимозеро) до Германии.
Награжден орденом Красной Звезды и медалью «За победу над Германией».
О нём:
http://illhportal.krc.karelia.ru/section.php?plang=r&id=1333
https://vk.com/wall-192783_54439
УЧИТЕЛЯ ВЕПССКОГО ЯЗЫКА, НЕ ВЕРНУВШИЕСЯ С ВОЙНЫ
С фронтов Великой Отечественной войны не вернулись подготовленные при участии Николая Ивановича Богданова учителя вепсского языка - уроженцы современного Вытегорского района:
Демичев Ф. С.
Машичев Георгий Николаевич (1919-1941), родился в д. Шатозеро (вепсское Šatjärv), лейтенант, командир взвода разведки
Исаков Александр Филиппович (1919-1941), родился в шимозерской д. Никитинской (Süŕg), лейтенант
Мартьянов Иван Васильевич (1918-1941), родился в шимозерской д. Сюрьга (Süŕg), лейтенант
Павшуков Федор Филиппович (1918-), родился в с. Шимозеро (Šimģäŕ), лейтенант
Фирсов Михаил Александрович (1918-1942), родился в селе Сяргозеро (Särgjärv), сержант
На фото Фирсов Михаил Александрович
С фронтов Великой Отечественной войны не вернулись подготовленные при участии Николая Ивановича Богданова учителя вепсского языка - уроженцы современного Вытегорского района:
Демичев Ф. С.
Машичев Георгий Николаевич (1919-1941), родился в д. Шатозеро (вепсское Šatjärv), лейтенант, командир взвода разведки
Исаков Александр Филиппович (1919-1941), родился в шимозерской д. Никитинской (Süŕg), лейтенант
Мартьянов Иван Васильевич (1918-1941), родился в шимозерской д. Сюрьга (Süŕg), лейтенант
Павшуков Федор Филиппович (1918-), родился в с. Шимозеро (Šimģäŕ), лейтенант
Фирсов Михаил Александрович (1918-1942), родился в селе Сяргозеро (Särgjärv), сержант
На фото Фирсов Михаил Александрович
ЛИЧНЫЕ ИМЕНА НА -ЯГА
Деревня Видягина (Ведягина) расположена на заливе Глубокая Лахта озера Кенозера (Плесецкий район Архангельской области).
Кенозерье как часть Поонежья (бассейна реки Онеги) смежно с историко-культурной зоной Обонежья (бассейна Онежского озера). В этих местах и проходил Кенозерский волок, соединяющий речные системы Водлы и Онеги.
В Обонежье оформление личных имен суффиксом -яга – не редкость. В Юго-Восточном Обонежье известны подобные фамилии и названия деревень, восходящие к крестильным именам:
Артюгин < Артюга < Артем(ий)
Гринягин < Гриняга < Григорий
Мосягин < Мосяга < Моисей
Трошигино < Трошига < Трофим
Но какое имя может скрываться за Вед- / Вид-?
Веденей и Веденикт - народные варианты имени Венедикт. Кроме того, Веденей являлось разговорным вариантом имени Евгений.
О Трошигино:
https://www.tg-me.com/Встреча Руси и Чуди/com.rusichud/128
Деревня Видягина (Ведягина) расположена на заливе Глубокая Лахта озера Кенозера (Плесецкий район Архангельской области).
Кенозерье как часть Поонежья (бассейна реки Онеги) смежно с историко-культурной зоной Обонежья (бассейна Онежского озера). В этих местах и проходил Кенозерский волок, соединяющий речные системы Водлы и Онеги.
В Обонежье оформление личных имен суффиксом -яга – не редкость. В Юго-Восточном Обонежье известны подобные фамилии и названия деревень, восходящие к крестильным именам:
Артюгин < Артюга < Артем(ий)
Гринягин < Гриняга < Григорий
Мосягин < Мосяга < Моисей
Трошигино < Трошига < Трофим
Но какое имя может скрываться за Вед- / Вид-?
Веденей и Веденикт - народные варианты имени Венедикт. Кроме того, Веденей являлось разговорным вариантом имени Евгений.
О Трошигино:
https://www.tg-me.com/Встреча Руси и Чуди/com.rusichud/128
Telegram
Встреча Руси и Чуди
ФАМИЛИИ И ДЕРЕВНИ ОБОНЕЖЬЯ
ТРОШИГИНО – ЦЕНТР БОЯРСКИХ ВЛАДЕНИЙ
Деревня Трошигино – ближайшая к селу Андомский Погост с юга. И если отбросить официальное административное деление, то она в числе десятка других и образует село Андома
Центр Андомы – Погост…
ТРОШИГИНО – ЦЕНТР БОЯРСКИХ ВЛАДЕНИЙ
Деревня Трошигино – ближайшая к селу Андомский Погост с юга. И если отбросить официальное административное деление, то она в числе десятка других и образует село Андома
Центр Андомы – Погост…
Forwarded from В поисках Китеж-града 🇷🇺
Церковь Ильи-Пророка (1911 год) и маленькая часовня Андрея Первозванного (18 век) в деревне Видягино Архангельской области.
Эскиз. Не судите строго. Когда-нибудь попаду там на ночёвку с палаткой и сниму уже в нормальное режимное время.
Эскиз. Не судите строго. Когда-нибудь попаду там на ночёвку с палаткой и сниму уже в нормальное режимное время.
Forwarded from Пока горит солнце
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Horned Kika
Типы венцов Русского Севера🌞
1. Городчатый.
Имеет форму незавершенного/разорванного круга и напоминает собой нимб, подкову или дугу.
Носили в: преимущественно Архангельской обл., встречаются также подлинники из Вологодской, Костромской обл.
2. Гладкий венец-нимб
Золотная вышивка с лицевой стороны. Локальные названия: головодец, почёлок.
Носили в: преимущественно Вологодской обл.
3. В виде ажурной повязки
На голове образует замкнутый круг, похож на корону, резной.
Носили в: преимущ. Новгородской обл., есть также подлинники из Карелии
4. Венец-обруч в виде венка
Имеет форму замкнутого обруча, кольца/венка. Локальные названия: перевязка
Носили в: Карелии
Источник: РЭМ
1. Городчатый.
Имеет форму незавершенного/разорванного круга и напоминает собой нимб, подкову или дугу.
Носили в: преимущественно Архангельской обл., встречаются также подлинники из Вологодской, Костромской обл.
2. Гладкий венец-нимб
Золотная вышивка с лицевой стороны. Локальные названия: головодец, почёлок.
Носили в: преимущественно Вологодской обл.
3. В виде ажурной повязки
На голове образует замкнутый круг, похож на корону, резной.
Носили в: преимущ. Новгородской обл., есть также подлинники из Карелии
4. Венец-обруч в виде венка
Имеет форму замкнутого обруча, кольца/венка. Локальные названия: перевязка
Носили в: Карелии
Источник: РЭМ
Выставка пермской храмовой скульптуры в Ярославле и костромская храмовая скульптура напомнила о картине Василия Васильевича Верещагина (1842-1904) "Икона Николы с верховьев реки Пинеги" (1894). Кстати, знаменитый художник - уроженец города Череповца
НОЧНОЕ ДЕРЕВО
В вепсском языке есть очень короткие слова, состоящие из одного звука или одного слога.
Например, ö 'ночь', pu 'дерево', но öpu - это 'насест', буквально 'ночное дерево', 'ночная деревяшка'.
Действительно, курица сидит на насесте ночью. И не падает с него, как и спящие на ветках птицы, поскольку при посадке на ветку / насест мышцы ног сокращаются, сухожилья натягиваются, пальцы сжимаются и блокируются до тех пор, пока птица не перенесет свой вес на крылья.
Относительно звука ö. Вепсские гласные заднего ряда a, o, u в целом соответствуют русским а, о, у, нейтральные i, e - русским и, э.
Трудности могут возникать с гласными переднего ряда (ä, ö, ü), которые не имеют аналогов в русском языке:
ä - язык расположен в передней части рта, низко. Полость рта открытая. "Нейотированное" я ;
ö - язык расположен в передней верхней части. Губы округленные. "Нейотированное" ё ;
ü - язык поднимается с силой вперед вверх. Губы округлены и сужены больше, чем при произношении ö. "Нейотированное" ю.
Кузанян Нина Михайловна. Куры на насесте (1961)
В вепсском языке есть очень короткие слова, состоящие из одного звука или одного слога.
Например, ö 'ночь', pu 'дерево', но öpu - это 'насест', буквально 'ночное дерево', 'ночная деревяшка'.
Действительно, курица сидит на насесте ночью. И не падает с него, как и спящие на ветках птицы, поскольку при посадке на ветку / насест мышцы ног сокращаются, сухожилья натягиваются, пальцы сжимаются и блокируются до тех пор, пока птица не перенесет свой вес на крылья.
Относительно звука ö. Вепсские гласные заднего ряда a, o, u в целом соответствуют русским а, о, у, нейтральные i, e - русским и, э.
Трудности могут возникать с гласными переднего ряда (ä, ö, ü), которые не имеют аналогов в русском языке:
ä - язык расположен в передней части рта, низко. Полость рта открытая. "Нейотированное" я ;
ö - язык расположен в передней верхней части. Губы округленные. "Нейотированное" ё ;
ü - язык поднимается с силой вперед вверх. Губы округлены и сужены больше, чем при произношении ö. "Нейотированное" ю.
Кузанян Нина Михайловна. Куры на насесте (1961)
КИМРЕКА, КИМСЕЛЬГА И КИММОХ
На сборнике стихов, подаренном Валерию Брюсову, Николай Клюев изобразил птицу, под которой написал:
«Кто песни поет, тот к Богу ведет (надпись на древнем лесном кресте в урочище «Кимсельга» Олонец. губ.). Валерию Яковлевичу Брюсову с низким поклоном Николай Клюев. Андома – 1913 г.».
В Андоме, точнее в Замошье, действительно есть урочище Кимсельга, где -сельга – из вепсского sel’g, карельского selgä 'гора, возвышенность'. Есть еще и Кимха < Киммоха < Киммох, где русское диалектное мох 'болото'.
В андомских краях Клюев провел детство и юность, а родился в вытегорских Коштугах, где в Мегру впадает Кимрека.
Топооснова Ким- маркирует места токования тетеревов и глухарей (карельское kiima, вепсское kim 'ток, токовище'). Она отразились и в других географических названиях запада Вологодской области и северо-запада Архангельской области:
Киманозеро (Бабаевский район Вологодской области);
Кимозеро, 2 озера (Белозерский район Вологодской области, Онежский район Архангельской области);
Кимручей, ручей у д. Кокорино (Онежский район Архангельской области) и ручей у д. Чекуево (Онежский район Архангельской области);
Кимшалга, гора, лес у пос. Нименьга (Онежский район Архангельской области), где - шалга – из карельского šelgä 'гора, возвышенность'.
Различный характер местностей (от сельг до болот), названия которых содержат эту топооснову, объясняется, в том числе, разными местами токования птиц:
тетерева токуют на безлесных участках, на полях и на моховых болотах;
глухариный ток происходит не только на земле, но и на деревьях, не только на поросших сосняком моховым болотах, но и на борах.
Иллюстрация:
Сидоров Михаил Иванович. Песня глухаря (вт.пол.ХХ в.)
На сборнике стихов, подаренном Валерию Брюсову, Николай Клюев изобразил птицу, под которой написал:
«Кто песни поет, тот к Богу ведет (надпись на древнем лесном кресте в урочище «Кимсельга» Олонец. губ.). Валерию Яковлевичу Брюсову с низким поклоном Николай Клюев. Андома – 1913 г.».
В Андоме, точнее в Замошье, действительно есть урочище Кимсельга, где -сельга – из вепсского sel’g, карельского selgä 'гора, возвышенность'. Есть еще и Кимха < Киммоха < Киммох, где русское диалектное мох 'болото'.
В андомских краях Клюев провел детство и юность, а родился в вытегорских Коштугах, где в Мегру впадает Кимрека.
Топооснова Ким- маркирует места токования тетеревов и глухарей (карельское kiima, вепсское kim 'ток, токовище'). Она отразились и в других географических названиях запада Вологодской области и северо-запада Архангельской области:
Киманозеро (Бабаевский район Вологодской области);
Кимозеро, 2 озера (Белозерский район Вологодской области, Онежский район Архангельской области);
Кимручей, ручей у д. Кокорино (Онежский район Архангельской области) и ручей у д. Чекуево (Онежский район Архангельской области);
Кимшалга, гора, лес у пос. Нименьга (Онежский район Архангельской области), где - шалга – из карельского šelgä 'гора, возвышенность'.
Различный характер местностей (от сельг до болот), названия которых содержат эту топооснову, объясняется, в том числе, разными местами токования птиц:
тетерева токуют на безлесных участках, на полях и на моховых болотах;
глухариный ток происходит не только на земле, но и на деревьях, не только на поросших сосняком моховым болотах, но и на борах.
Иллюстрация:
Сидоров Михаил Иванович. Песня глухаря (вт.пол.ХХ в.)
ПАША И МЕДВЕЖЬЯ КАРА
В группе "Постмодерновые топонимы" (https://vk.com/wall-109147221_77897) опубликован пост, где на участке карты Ленинградской области видны река Паша и её залив Медвежья Кара.
Но некий Павел и суровое наказание, настигшее медведя, здесь не при чем.
Название реки Паша (вепс. Paksjogi) по-видимому, напрасно связывают с вепсским paks 'густой, частый', карельским pakšu 'толстый, полный'. Это же относится и к названию соседней реки Оять (вепсское Ojať, Ojatinjogi), которое как будто бы связано с вепс. oja 'ручей'. Однако, в таком случае необъяснимо наличие -ть. Скорее названия этих относительно крупных рек восходят к еще более раннему топонимическому слою.
Что же касается Медвежьей Кары, то кара в русских народных говорах Обонежья и Присвирья 'залив реки или озера'. Вот в этом случае мы действительно имеем дело со словом, пришедшим из вепсского, где kar или kara 'залив'.
В группе "Постмодерновые топонимы" (https://vk.com/wall-109147221_77897) опубликован пост, где на участке карты Ленинградской области видны река Паша и её залив Медвежья Кара.
Но некий Павел и суровое наказание, настигшее медведя, здесь не при чем.
Название реки Паша (вепс. Paksjogi) по-видимому, напрасно связывают с вепсским paks 'густой, частый', карельским pakšu 'толстый, полный'. Это же относится и к названию соседней реки Оять (вепсское Ojať, Ojatinjogi), которое как будто бы связано с вепс. oja 'ручей'. Однако, в таком случае необъяснимо наличие -ть. Скорее названия этих относительно крупных рек восходят к еще более раннему топонимическому слою.
Что же касается Медвежьей Кары, то кара в русских народных говорах Обонежья и Присвирья 'залив реки или озера'. Вот в этом случае мы действительно имеем дело со словом, пришедшим из вепсского, где kar или kara 'залив'.
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
Андома. Михалёво. Залив Кара (от вепсского kara 'залив'), окруженный Наволоком (древнерусское и севернорусское 'заливной луг')
НАВОЛОК
Наволок - классический заливной луг.
В месте, где стоит конь - поросшее хвощем и болотным трилистником староречье (кара). Очевидно, когда-то здесь проходила самая глубокая часть русла.
Каждую весну этот луг заливает водами реки.
Что касается происхождения термина наволок, который имелся в древнерусском языке, а сейчас используется в севернорусских говорах, то он вопреки распространенному мнению, связан не с волоком (местом, где перетаскивали лодки), а с наволакиванием, то есть приносом рекой илистых частиц.
Взвешенные в воде частицы и растворенные минеральные соли значительно увеличивают продуктивность сенокосов на таких заливных лугах.
Затем у слова наволок появилось и второе значение 'мыс, полуостров' (не обязательно заливаемый), которое также довольно часто отмечается в топонимии.
Наволок - классический заливной луг.
В месте, где стоит конь - поросшее хвощем и болотным трилистником староречье (кара). Очевидно, когда-то здесь проходила самая глубокая часть русла.
Каждую весну этот луг заливает водами реки.
Что касается происхождения термина наволок, который имелся в древнерусском языке, а сейчас используется в севернорусских говорах, то он вопреки распространенному мнению, связан не с волоком (местом, где перетаскивали лодки), а с наволакиванием, то есть приносом рекой илистых частиц.
Взвешенные в воде частицы и растворенные минеральные соли значительно увеличивают продуктивность сенокосов на таких заливных лугах.
Затем у слова наволок появилось и второе значение 'мыс, полуостров' (не обязательно заливаемый), которое также довольно часто отмечается в топонимии.
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Anton)
ПУРНАВОЛОК - АМБАРНЫЙ МЫС?
Пурнаволок – мыс на правом берегу Северной Двины. Здесь в XVI в. был основан город Архангельск, а ранее располагался Михайло-Архангельский монастырь. Сейчас на мысе в числе прочего расположен памятник Петру Великому, широко известный благодаря 500-рублевой купюре
Если вторая часть названия мыса – русское диалектное наволок – ‘мыс; заливной луг’, в географических названиях обычно заменяющее карельское niemi, вепсское nem’, обладает однозначной трактовкой, то происхождение первой части названия долгое время оставалось загадкой
Еще в XVIII-XIX веках основу Пур- связывали с карельскими / чудскими словами ‘буря’ или ‘снег’ , а также с русским северным диалектным словом пур ‘туман’. Однако, погодные явления редко являются источниками названий, поэтому связь названия Пурнаволок с русским пурга, пур или карельским purgu затруднительна. Не связано название и со словом снег: снег в прибалтийско-финских языках обозначается словом lumi, а в саамском – словом muht, vεdz
👇
Пурнаволок – мыс на правом берегу Северной Двины. Здесь в XVI в. был основан город Архангельск, а ранее располагался Михайло-Архангельский монастырь. Сейчас на мысе в числе прочего расположен памятник Петру Великому, широко известный благодаря 500-рублевой купюре
Если вторая часть названия мыса – русское диалектное наволок – ‘мыс; заливной луг’, в географических названиях обычно заменяющее карельское niemi, вепсское nem’, обладает однозначной трактовкой, то происхождение первой части названия долгое время оставалось загадкой
Еще в XVIII-XIX веках основу Пур- связывали с карельскими / чудскими словами ‘буря’ или ‘снег’ , а также с русским северным диалектным словом пур ‘туман’. Однако, погодные явления редко являются источниками названий, поэтому связь названия Пурнаволок с русским пурга, пур или карельским purgu затруднительна. Не связано название и со словом снег: снег в прибалтийско-финских языках обозначается словом lumi, а в саамском – словом muht, vεdz
👇
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Anton)
☝️
Маловероятно также, что в основе названия лежит слово карельское puro ‘ручей’, хотя оно часто встречается в финской топонимии. Например, в Финляндии более 20 мысов и отдельных дворов носят название Puroniemi. Однако, в карельской топонимии термин puro редок, а в вепсской топонимии не встречается
Наиболее вероятно, что в основе названия – прибалтийско-финское purn(u) или саамское puurrn(а) – слова, в раннем значении обозначавшие яму для хранения мяса, обложенную камнями, иногда досками (версия предложена доктором филологических наук И.И. Муллонен)
Названия с этой аналогичной основой довольно часто встречаются на Северо-Западе России, в том числе в Карелии, где неоднократно встречаются топонимы Purn(u)niemi
Данную версию подтверждают и географические реалии – мыс Пурнаволок выделяется высотой среди окружающей местности (это хорошо видно с Северной Двины). Поэтому он издавна мог являться удобным местом для расположения ям для хранения рыбы, дичи или иных продуктов, которые, как известно, выкапывались на сухих возвышенных местах
Таким образом, версия о связи основы Пур- в топониме Пурнаволок с саамским purrn(a), прибалтийско-финским (карельским, вепсским) purn(u) ‘яма-хранилище для мяса, рыбы или других продуктов’ имеет лингвистическое обоснование, а так же не противоречит географическим реалиям
Для интересующихся подробной информацией:
обзор версий происхождения названия Пурнаволок дан в статье - http://elibrary.ru/item.asp?id=16464035
Маловероятно также, что в основе названия лежит слово карельское puro ‘ручей’, хотя оно часто встречается в финской топонимии. Например, в Финляндии более 20 мысов и отдельных дворов носят название Puroniemi. Однако, в карельской топонимии термин puro редок, а в вепсской топонимии не встречается
Наиболее вероятно, что в основе названия – прибалтийско-финское purn(u) или саамское puurrn(а) – слова, в раннем значении обозначавшие яму для хранения мяса, обложенную камнями, иногда досками (версия предложена доктором филологических наук И.И. Муллонен)
Названия с этой аналогичной основой довольно часто встречаются на Северо-Западе России, в том числе в Карелии, где неоднократно встречаются топонимы Purn(u)niemi
Данную версию подтверждают и географические реалии – мыс Пурнаволок выделяется высотой среди окружающей местности (это хорошо видно с Северной Двины). Поэтому он издавна мог являться удобным местом для расположения ям для хранения рыбы, дичи или иных продуктов, которые, как известно, выкапывались на сухих возвышенных местах
Таким образом, версия о связи основы Пур- в топониме Пурнаволок с саамским purrn(a), прибалтийско-финским (карельским, вепсским) purn(u) ‘яма-хранилище для мяса, рыбы или других продуктов’ имеет лингвистическое обоснование, а так же не противоречит географическим реалиям
Для интересующихся подробной информацией:
обзор версий происхождения названия Пурнаволок дан в статье - http://elibrary.ru/item.asp?id=16464035