Telegram Group Search
В моем любимом книжном сделали тематический стенд с запрещенными книгами: в каждую вложена карточка с причинами запрета в той или иной стране. Про историю бана «Мауса» я читала раньше (подробности тут): его убирали из школьной программы в штате Теннесси, мотивируя это, в частности, присутствием в книге обнаженной натуры (те, кто хоть раз видели этот комикс, поймут, насколько это абсурдный аргумент, учитывая, что герои комикса — мыши). Эта отдельная история, да и весь стенд, со всем разнообразием книг на нем, в очередной раз напоминают: запрет книг — признак очень, очень нездоровой фигни, происходящей в стране и обществе. Так быть не должно.
​​Слушаю сейчас курс о модерировании книжных клубов — подходила к нему с небольшими опасениями, что буду как та сороканожка из анекдота, которая задумалась о том, как она ходит, и упала. Но в итоге на каждой лекции понимаю, что многие из озвученных рекомендаций я все это время воплощала в своем клубе и так – по наитию, руководствуясь каким-то своим представлением о том, как должен работать идеальный для меня книжный клуб. Нашему книжному комьюнити уже с лишним год, и по-моему, получается оно просто прекрасным. Хочу рассказать немного о том, что у нас и как устроено: вдруг вы обнаружите, что вам к нам срочно надо!

🌿Мы обсуждаем книги в зуме, так что присоединиться можно из любой точки земного шара. В группе созвона обычно до 10 человек — идеальное на мой взгляд количество, так у каждого есть возможность высказаться и вдоволь поразмышлять вслух.

🌿Я отношусь к своей роли модератора клуба со всей ответственностью. Предварительно читаю текст медленно, внимательно и вдумчиво, с прицелом на обсуждение. Незадолго до созвона присылаю вопросы, которые помогают участникам освежить в памяти прочитанное и взглянуть на книгу по-новому. Продумываю структуру обсуждения и чутко за ней слежу на встречах. Делаю так, чтобы все желающие имели возможность высказаться и чувствовали себя при этом комфортно и безопасно.

🌿Из одной меня, конечно, никакого клуба бы не получилось, важнейшая его часть — наши невероятные участницы и участники. Екатерина Аксенова на курсе часто говорит и пишет о том, как важно найти "золотой состав" клуба, и у нас он совершенно точно собрался. Это люди максимально близкие мне по ценностям, взгляду на мир и чувству юмора; открытые, критически мыслящие и влюбленные в книги. Они не боятся острых тем, но отлично умеют в экологичное общение, поэтому с каждой встречи мы все выходим наполненные и окрыленные.

🌿Вдобавок к зум-встречам, у клуба есть лучший в мире чат, в котором кипит книжная жизнь: кроме сиюминутных мыслей о книге месяца, мы собираем там всевозможные дополнительные материалы, кидаем смешные мемчики и обсуждаем еще мильен книг, которые жизненно необходимо прочитать всем клубом сию минуту. У нас мультиязычный состав, поэтому обычное дело в чате — чередование сообщений на беларуском, украинском и русском, с вкраплениями английских фраз и словечек (читаем мы, к слову, тоже чаще всего на английском, хотя это не обязательное условие).

📚В июне мы прочитаем и обсудим не одну, а две книги, объединенных общей темой. Каждой книге будет посвящена отдельная встреча, можно присоединиться к любой на выбор или к обеим — для максимального погружения и сравнения двух книг. Будем читать две автобиографии про Иран, про жизнь женщин в репрессивном государстве, про то, где искать внутренний свет, когда вокруг тьма и запреты; также — про поиск идентичности в эмиграции и про роль литературы как средства внутреннего освобождения.

📅 15 июня обсудим «Персеполис» Маржан Сатрапи (Persepolis by Marjane Satrapi). Графический мемуар писательницы, художницы и режиссерки иранского происхождения, о ее детстве и юности на фоне политических переворотов в стране. Вельмі цешыць, што гэты комікс выдадзены і на беларускай, таму ў жадаючых ёсць і такая опцыя чытання.

📅 29 июня обсудим книгу «Читая «Лолиту» в Тегеране», Азар Нафиси (Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books by Azar Nafisi). Еще одна иранская автобиография, на этот раз текстовая и текстоцентричная — с фокусом на чтении и обсуждении запрещенных тоталитарным режимом книг. Здесь поговорим не только об Иране, но и о разном читательском опыте и его связи с жизнью. Вот, например, цитата из книги:

«…никогда, ни при каких обстоятельствах не умаляйте литературное произведение, воображая, что оно является дубликатом реальной жизни; в литературе мы ищем не реальность, а внезапное осознание истины».

Если хотите читать и обсуждать с нами, дайте знать в комментариях.
​​Triple-decker, penny dreadful и романы-горчичники

Снова вернулась к аудио-курсам на Audible, слушаю The Art of Reading by Timothy Spurgin — очень лаконичный, но насыщенный информацией курс о том, как подходить к чтению книг с умом и анализировать прочитанное: структура произведения, плоские и объемные персонажи, сюжет, нарратив и все такое прочее, чего мне лично на уроках литературы в школе явно недодали. В одной из лекций упоминается, что в 19 веке английские романы часто выходили в трех томах и назывались за это triple-decker. Причем трехтомная структура была вызвана не столько литературными, сколько финансовыми соображениями: книги в то время были дороги, широкая публика в основном брала их в платных библиотеках, а роман в трех томах могут читать одновременно три человека, а не один (профит библиотеки, соответственно, в три раза больше). Трипл-декерами были, например, «Айвенго» Вальтера Скотта и «Чувства и чувствительность» Джейн Остен — а также еще сотни романов того же столетия. Цена на трехтомники была фиксированной — полгинеи за один том — и не менялась на протяжении 70 лет. Википедия в статье о трипл-декерах также показывает прелестную карикатуру 1885 года, высмеивающую их клишированный язык (см. фото).

Заодно с этим фан фактом не могу не вспомнить мои любимые penny dreadfuls — дешевые (по пенни за штуку, отсюда название) книжечки с жуткими (dreadful) историями, которые выходили сериями в Британии все в том же 19 веке. Вот отличная статья про них в Guardian. Эти издания стали прародителями британских комиксов, а еще персонаж Суини Тодд (демон-парикмахер с Флит-Стрит) впервые появился именно на страницах пенни-дредфула под названием The String of Pearls.

И еще были yellow-backs, они же mustard-plaster novels — дешевые массовые издания, названные так из-за оттенка обложки. Продавались они в основном на вокзалах и были призваны быстро увлечь и развлечь; предшественники нынешних airport novels, в общем. Принято считать, что «книги-горчичники» были низкосортным чтивом, но вот, например, два романа Джейн Остен тоже выходили под желтой обложкой. Сравнение с горчичником — благодаря цвету, но так и просится ассоциация с подорожником или там куриным бульоном для души)
Все, конечно, запомнят четвертую серию 3го сезона «Бриджертонов» совсем не за это, но все же: в ней — еще и самая красивая библиотека, и лучшие шутки про книги! Пусть сегодня будет #сериальная_суббота, а комментарии под этим постом зарезервированы для ваших, gentle reader, мнений и мемов про этот сериал 🤗

(Моя история с Бриджертонами заключается в том, что я всегда очень удачно смотрю их в состоянии полной отключки мозга, когда вот ни на что больше сил нет, кроме как втыкать в нетфликс. Поэтому мне все нравится! Я, правда, в каждом следующем сезоне напрочь не помню, кто чей брат и кто за кого вышла замуж, но это вообще ни на что не влияет, как выяснилось).

А у вас как?)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Досмотрела Baby Reindeer — не могу сказать, что с удовольствием, хотя сделан и сыгран сериал очень талантливо. Вдоволь потриггерилась о тяжелые темы, вспомнила о своем опыте общения с очень похожим на Марту нейроотличным человеком в школьные годы. В сериале очень точно передано вот это сложное чувство, когда ты сначала хочешь быть инклюзивной и дружелюбной, чтобы не ранить нездорового человека, а потом рраз — и не знаешь, куда деться от его неустанно направленного на тебя внимания, когда он уже час не отпускает тебя из разговора и успел вообразить между вами какие-то далеко идущие отношения, а тебе четырнадцать, у тебя домашка не сделана и вообще совершенно другие планы на эту жизнь. И быстро становится ясно, что совершенно невозможно одновременно оставаться милой и отстаивать личные границы, приходится выбирать из двух одно.

Еще один сложный момент с сериалом — то, что исполнитель главной роли и есть реальный человек, всю эту историю переживший. Нельзя так делать, Нетфликс, ну как ты не понимаешь! Когда это персонаж художественного произведения, я вправе относиться к нему как мне вздумается. Могу осуждать поведение жертвы или даже симпатизировать агрессору (ой как будто вам никогда не нравились Декстер или чувак из You!) — потому что они придуманные. Но если я смотрю на героя сериала и понимаю, что актер, его играющий, реально прошел через все это, я начинаю цензурировать сама себя, напоминать себе про виктимблейминг, потому что это как бы художественное произведение — но уже не совсем. Я уж не говорю про всю интернет-шумиху с поисками остальных прототипов сериала, грань между вымышленным и реальным не то что призрачна, она вовсе исчезла, получается. Искусство может быть любым, и таким тоже, и публичное поведение Ричарда Гэдда вполне соответствует всему, что мы узнали про Донни Данна — но я, оказывается, очень ценю в сериалах то, что они имеют свойство заканчиваться, не превращаясь в бесконечное реалити-шоу. И это, опять-таки, про границы.

#сериальная_суббота
Сегодня хочу познакомить вас со своей книжной коллегой, создательницей канала «Приключения Кати и ее Киндла». Катя живет в солнечной Калифорнии, но душой находится в Швеции: ее канал назван в честь книг Астрид Линдгрен, а еще Катя изучает шведский язык и читает очень много современной скандинавской литературы; я все время открываю у нее в блоге новые для себя имена. Вот несколько постов, после которых хочется срочно прочитать книги, о которых пишет Катя:

📚 сборник шведской писательницы, которую называют смесью Линдгрен и Кафки;

📚 финская трилогия, напоминающая ситком Parks&Recs;

📚 исландский роман об исследовательнице вулканов.

Скандинавией Катины интересы не ограничиваются — она вообще-то называет себя книжным омнивором, и уже в этом термине я сразу узнаю родственную душу: Катя работает в биотех-сфере и обожает биологический научпоп. Вот, например, отзыв на новую книжку Аси Казанцевой.

Ну а наши интересы в англоязычной литературе совпадают настолько, что, когда Катя рассказывает о выходе очередной новинки, я сразу бегу сохранять название на гудридс, потому что знаю: эта книга точно заслуживает моего внимания. Именно так я узнала о новой книге Эмили Нагоски и сборнике рассказов Стивена Кинга.

Очень мне импонирует и то, как много внимания Катя уделяет теме феминизма в нон-фикшн и в художественной литературе, как бережно пишет о женском и материнском опыте через книги. Возможно, поэтому Катин блог — место, где я чувствую не только тепло и уют, но сестринство, поддержку и взаимопонимание по самым важным вопросам. Почувствуйте и вы 🤗 Подписывайтесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/06/03 11:40:12
Back to Top
HTML Embed Code: