Forwarded from Парк «Зарядье»
Сегодня отмечается День славянской письменности и культуры
Предлагаем к просмотру записи 2-х лекций из цикла «Книги в фокусе. Практики вдумчивого чтения» (совместно с проектом «Обратная перспектива» РАНХиГС»). Вы узнаете, когда в культуре России появилось понятие «художественная литература», первична ли в поэзии рифма и не только.
🟠 «Зачем читать художественную литературу?». Лектор: к. филос. наук, научный руководитель Центра исследований русской мысли ИГН БФУ имени И. Канта Андрей Тесля. Трансляция в 16:00.
🟠 «Как читать, понимать и различать поэзию?». Лектор: поэт, директор центра культурно-просветительской деятельности Научной библиотеки РАНХиГС Александр Саньков. Трансляция в 17:30.
Предлагаем к просмотру записи 2-х лекций из цикла «Книги в фокусе. Практики вдумчивого чтения» (совместно с проектом «Обратная перспектива» РАНХиГС»). Вы узнаете, когда в культуре России появилось понятие «художественная литература», первична ли в поэзии рифма и не только.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Научная Библиотека БФУ им.И.Канта
📢В пространстве Культурно-просветительского центра университета ученые имеют возможность познакомиться с редкими изданиями из книжного собрания университета.
👥У нас в гостях Aндрей Тесля и Даниил Житенёв.
🖼Делимся фотографиями рабочего процесса. В скором времени выйдут новые записи проекта "Материальность книги", из которых вы узнаете, какие публикации были выбраны учеными для обсуждения.
#приоритет2030
#события@kpcbfu
👥У нас в гостях Aндрей Тесля и Даниил Житенёв.
🖼Делимся фотографиями рабочего процесса. В скором времени выйдут новые записи проекта "Материальность книги", из которых вы узнаете, какие публикации были выбраны учеными для обсуждения.
#приоритет2030
#события@kpcbfu
Forwarded from Научная Библиотека БФУ им.И.Канта
Вчера в нашем Культурно-просветительском центре прошла лекция «Пьер Мак Орлан: советский дебют 1920-х», Даниила Станиславовича Житенёва, заместителя руководителя Отдела редких книг библиотеки РАНХиГС.
Пьер Мак Орлан родился в 1882 году в провинции Франции. С детства остался на попечении своего дяди по материнской линии, от которого в самом конце XIX века сбежал и перебрался в Париж. Всю свою молодость он был скитальцем, странствующим поэтом и художником, входил в круги творческой богемы Монмартра. Водил дружбу с Пикассо, Максом Жакобом, Аполлинером и многими другими звездами французской культуры прошлого столетия. Первые шаги в литературе он сделал как автор небольших рассказов в юмористических журналах. В 1912 году вышел его первый роман «Дом безрадостного возвращения». В нем наметились основные черты, отличающие произведения Мак Орлана: карикатурное описание действительности, ирония, соседство мрачного и комического, как будто традиционный приключенческий роман отражается в кривых зеркалах кабаре на Монмартре.
В 1920-е годы Мак Орлан становится известным писателем у себя на родине. И в эти же годы в СССР активно издаются переводы его произведений. С 1925 по 1928 год в Советской России было опубликовано 11 отдельных изданий Мак Орлана. Но после его в СССР не издавали. Почему?
Подробнее в
записи лекции
Фотографии
Пьер Мак Орлан родился в 1882 году в провинции Франции. С детства остался на попечении своего дяди по материнской линии, от которого в самом конце XIX века сбежал и перебрался в Париж. Всю свою молодость он был скитальцем, странствующим поэтом и художником, входил в круги творческой богемы Монмартра. Водил дружбу с Пикассо, Максом Жакобом, Аполлинером и многими другими звездами французской культуры прошлого столетия. Первые шаги в литературе он сделал как автор небольших рассказов в юмористических журналах. В 1912 году вышел его первый роман «Дом безрадостного возвращения». В нем наметились основные черты, отличающие произведения Мак Орлана: карикатурное описание действительности, ирония, соседство мрачного и комического, как будто традиционный приключенческий роман отражается в кривых зеркалах кабаре на Монмартре.
В 1920-е годы Мак Орлан становится известным писателем у себя на родине. И в эти же годы в СССР активно издаются переводы его произведений. С 1925 по 1928 год в Советской России было опубликовано 11 отдельных изданий Мак Орлана. Но после его в СССР не издавали. Почему?
Подробнее в
записи лекции
Фотографии
Сегодня день рождения большого друга нашего фонда, тонкого знатока-книговеда, историка, специалиста по Серебряному веку, коллекционера, блестящего рассказчика профессора Василия Молодякова.
А 1 июня исполнилось 130 лет со дня рождения Георгия Аркадьевича Шенгели. Василий Молодяков занимается изучением наследия этого поэта, переводчика и филолога долгие годы.
В прошлом году мы записали с Василием ролик о Георгии Аркадьевиче. Замечательный получился рассказ.
https://m.youtube.com/watch?v=FIt0Xs35giQ
А 1 июня исполнилось 130 лет со дня рождения Георгия Аркадьевича Шенгели. Василий Молодяков занимается изучением наследия этого поэта, переводчика и филолога долгие годы.
В прошлом году мы записали с Василием ролик о Георгии Аркадьевиче. Замечательный получился рассказ.
https://m.youtube.com/watch?v=FIt0Xs35giQ
YouTube
Василий Молодяков о своей книге «Георгий Шенгели. Биография: 1894-1956»
Автор книги — историк Василий Элинархович Молодяков рассказывает о жизни и творчестве поэта, переводчика и стиховеда Георгия Аркадьевича Шенгели (1894-1956).
Друг Брюсова и Северянина, Волошина и Мандельштама, Ахматовой и Тарковского, Георгий Шенгели был…
Друг Брюсова и Северянина, Волошина и Мандельштама, Ахматовой и Тарковского, Георгий Шенгели был…
И такая вот короткая выжимка из предыдущего ролика: https://www.youtube.com/shorts/OUDM_aVV6zc
YouTube
Книга «Георгий Шенгели. Биография: 1894-1956»
Смотрите полную версию: https://www.youtube.com/watch?v=FIt0Xs35giQ
Forwarded from введение к отсутствующему
кстати - многие кусают локти, горько плачут, сидя на брегах, пропустив лекцию Даниила Житенёва о советском дебюте Марка Олана -
- но счастье есть, поскольку есть запись -
- воочию намного приятнее, разумеется, но всё повод перейти от сокрушения к тихому сожалению. -
- ну и следите за программой Научной библиотеки БФУ - у нас еще много интересного будет в этом году!
- но счастье есть, поскольку есть запись -
- воочию намного приятнее, разумеется, но всё повод перейти от сокрушения к тихому сожалению. -
- ну и следите за программой Научной библиотеки БФУ - у нас еще много интересного будет в этом году!
YouTube
Даниил Житенёв — Пьер Мак Орлан: советский дебют 1920-х
Лекция Даниила Станиславовича Житенёва, специалиста Управления научно-информационного развития и библиотечного обеспечения РАНХиГС
Источник изображения: https://kotbeber.livejournal.com/3916766.html
Наши соц. сети:
Официальный сайт — https://lib.kantiana.ru…
Источник изображения: https://kotbeber.livejournal.com/3916766.html
Наши соц. сети:
Официальный сайт — https://lib.kantiana.ru…
К 225-летию со дня рождения А. С. Пушкина
Пушкин не только «наше все» (А. Григорьев), но и «наше навсегда». Это часть культурного кода нашей страны и русской культуры, как Гомер – греческой, Шекспир – английской, а Гете – немецкой.
В день рождения Александра Сергеевича хочется рассказать, какими ценными изданиями, связанными с его именем, обладает библиотека РАНХиГС.
Это первое опубликованное в печати стихотворение А. С. Пушкина «К другу стихотворцу» в знаменитом, основанном Н. М. Карамзиным в 1802 году журнале «Вестник Европы», в LXXVI части за 1814 год. Временно бывший тогда редактором В. В. Измайлов (1773-1830) напечатал в журнале стихотворения нескольких лицеистов. «К другу стихотворцу» подписано «Александр Н. к. ш. п», перевернутыми в обратном порядке согласными фамилии «Пушкин».
Поэту всего пятнадцать лет, по нынешним меркам необычайно рано, но в то время люди взрослели, формировались гораздо раньше, вспомним великих писателей и поэтов, ушедших из жизни, не достигнув, либо едва переступив порог тридцатилетия. Если бы Пушкин не стал тем, кем он в итоге стал, эта публикация была бы известна лишь историкам литературы. А теперь для нас этот номер «Вестника Европы» – драгоценность и памятник культуры. Стихотворение посвящено В. К. Кюхельбекеру (1797-1846), лицейскому другу Пушкина, поэту и декабристу.
Руководительница Отдела редких книг С.А. Миллер
Пушкин не только «наше все» (А. Григорьев), но и «наше навсегда». Это часть культурного кода нашей страны и русской культуры, как Гомер – греческой, Шекспир – английской, а Гете – немецкой.
В день рождения Александра Сергеевича хочется рассказать, какими ценными изданиями, связанными с его именем, обладает библиотека РАНХиГС.
Это первое опубликованное в печати стихотворение А. С. Пушкина «К другу стихотворцу» в знаменитом, основанном Н. М. Карамзиным в 1802 году журнале «Вестник Европы», в LXXVI части за 1814 год. Временно бывший тогда редактором В. В. Измайлов (1773-1830) напечатал в журнале стихотворения нескольких лицеистов. «К другу стихотворцу» подписано «Александр Н. к. ш. п», перевернутыми в обратном порядке согласными фамилии «Пушкин».
Поэту всего пятнадцать лет, по нынешним меркам необычайно рано, но в то время люди взрослели, формировались гораздо раньше, вспомним великих писателей и поэтов, ушедших из жизни, не достигнув, либо едва переступив порог тридцатилетия. Если бы Пушкин не стал тем, кем он в итоге стал, эта публикация была бы известна лишь историкам литературы. А теперь для нас этот номер «Вестника Европы» – драгоценность и памятник культуры. Стихотворение посвящено В. К. Кюхельбекеру (1797-1846), лицейскому другу Пушкина, поэту и декабристу.
Руководительница Отдела редких книг С.А. Миллер