Forwarded from FrenchDaily (Mobina :))
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Barbara Pravi
موافق بریم متن این آهنگ رو باهم ترجمه کنیم؟
موافق بریم متن این آهنگ رو باهم ترجمه کنیم؟
Forwarded from FrenchDaily (Mobina :))
FrenchDaily
Barbara Pravi موافق بریم متن این آهنگ رو باهم ترجمه کنیم؟
voilà🎧
Écoutez-moi
Moi la chanteuse à demi
Parlez de moi
À vos amours, à vos amis
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
C'est tout
به من گوش کنید
به منکه خواننده ی نوپایی هستم
از من حرف بزنید
با عشق زندگی تون ، با دوستانتون...
باهاشون درباره این دختر با چشم های سیاه و درباره رویای دست نیافتنی اش حرف بزنید
آروزی من من نوشتن قصه هایی هست که دست شما برسند
همین
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Regardez moi, avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà
این منم !
من اینجام, اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشند!
آره
من اینجام ، تو هیاهو و تو سکوت
به من نگاه کنید یا حداقل به چیزی که از من باقی مونده
به من نگاه کنید قبل از اینکه از خودم متنفر بشم
چی بگم که بعدها یکی دیگه اون حرف ها رو بهتون نزنه ؟
چیز زیادی نیست، اما من همه دارایی ام میذارم اینجا ،
بفرمایید.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève comme j'en ris
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
Ça m'sauvera p't'être pas, non
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
J'veux qu'on m'aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
این منم !
من اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشن، دیگه تمومه
این دهان منه ، این فریاد منه ، این منم ، بیخیال مهم نیست
این منم ، درست همینجا
انگار رویا و خواسته ام داره من رو میکشه ، انگار دارم بهشون میخندم
من اینجام ، تو هیاهو و تو سکوت
کجا میرید ؟ خواهش میکنم بیشتر بمونید
بودن شما من رو نجات میده ، شاید هم نه !
اما بدون شما من نمیدونم چه کار کنم
من رو دوست داشته باشید همونطور که یه دوست رو وقتی برای همیشه میذاره میره دوست دارید
من میخوام دوستم داشته باشید چون من نمیدونم چطور خودم رو دوست داشته باشم
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
این منم !
من اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشند ، دیگه تمومه
من اینجام ، توی هیاهو، توی خشم و عصبانیت
به من نگاه کنید، به چشم ها و دست هام
هر چیزی که دارم اینجاست ، این دهان منه ، این فریاد منه
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà, voilà, voilà, voilà
Voilà !
#Barbara Pravi
#Chanson
#باهم_بشنویم
Écoutez-moi
Moi la chanteuse à demi
Parlez de moi
À vos amours, à vos amis
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
C'est tout
به من گوش کنید
به منکه خواننده ی نوپایی هستم
از من حرف بزنید
با عشق زندگی تون ، با دوستانتون...
باهاشون درباره این دختر با چشم های سیاه و درباره رویای دست نیافتنی اش حرف بزنید
آروزی من من نوشتن قصه هایی هست که دست شما برسند
همین
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Regardez moi, avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà
این منم !
من اینجام, اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشند!
آره
من اینجام ، تو هیاهو و تو سکوت
به من نگاه کنید یا حداقل به چیزی که از من باقی مونده
به من نگاه کنید قبل از اینکه از خودم متنفر بشم
چی بگم که بعدها یکی دیگه اون حرف ها رو بهتون نزنه ؟
چیز زیادی نیست، اما من همه دارایی ام میذارم اینجا ،
بفرمایید.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève comme j'en ris
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
Ça m'sauvera p't'être pas, non
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
J'veux qu'on m'aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
این منم !
من اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشن، دیگه تمومه
این دهان منه ، این فریاد منه ، این منم ، بیخیال مهم نیست
این منم ، درست همینجا
انگار رویا و خواسته ام داره من رو میکشه ، انگار دارم بهشون میخندم
من اینجام ، تو هیاهو و تو سکوت
کجا میرید ؟ خواهش میکنم بیشتر بمونید
بودن شما من رو نجات میده ، شاید هم نه !
اما بدون شما من نمیدونم چه کار کنم
من رو دوست داشته باشید همونطور که یه دوست رو وقتی برای همیشه میذاره میره دوست دارید
من میخوام دوستم داشته باشید چون من نمیدونم چطور خودم رو دوست داشته باشم
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
این منم !
من اینجام حتی اگر رازهام فاش شده باشند ، دیگه تمومه
من اینجام ، توی هیاهو، توی خشم و عصبانیت
به من نگاه کنید، به چشم ها و دست هام
هر چیزی که دارم اینجاست ، این دهان منه ، این فریاد منه
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà, voilà, voilà, voilà
Voilà !
#Barbara Pravi
#Chanson
#باهم_بشنویم
Forwarded from IELTSDaily | آیلتس دیلی (Yasaman Samanian)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
قطعا سلین دیون رو میشناسین یا تا حالا اسمش به گوشتون خورده.
سلین دیون، خواننده کانادایی با استعدادیه که تا به الان علاوه بر آهنگهای انگلیسی، آهنگهای فرانسوی زیادی رو منتشر کرده.
یکی از معروفترین آهنگهای او Je voudrais parler à mon père است.
@frenchdaily1
سلین دیون، خواننده کانادایی با استعدادیه که تا به الان علاوه بر آهنگهای انگلیسی، آهنگهای فرانسوی زیادی رو منتشر کرده.
یکی از معروفترین آهنگهای او Je voudrais parler à mon père است.
@frenchdaily1
✍️منفی کردن
اولین راه برای منفی کردن جملات فرانسوی استفاده از ne ... Pas هست.
به طور مثال:
Je ne peux pas faire du sport.
نمیتونم ورزش کنم.
اما راه های زیاد دیگه هم وجود داره.
چند مدل رو با هم ببینیم
📍Personne
J'aime quelqu'un.
Je n'aime personne!
هیچ کی رو دوست ندارم!
📍 ne ... rien
Je vois quelque chose
Je ne vois rien
هیچ چی ندیدم!
#Grammaire
#گرامر
اولین راه برای منفی کردن جملات فرانسوی استفاده از ne ... Pas هست.
به طور مثال:
Je ne peux pas faire du sport.
نمیتونم ورزش کنم.
اما راه های زیاد دیگه هم وجود داره.
چند مدل رو با هم ببینیم
📍Personne
J'aime quelqu'un.
Je n'aime personne!
هیچ کی رو دوست ندارم!
📍 ne ... rien
Je vois quelque chose
Je ne vois rien
هیچ چی ندیدم!
#Grammaire
#گرامر
این جمله رو منفی کن.
Quelqu'un a cassé la vitre.
Quelqu'un a cassé la vitre.
Anonymous Quiz
26%
La voiture n'a pas cassé.
74%
Personne n'a cassé la vitre.
چهطور تلفظ میشه؟
معنیش چی میشه؟
چهطور نوشته میشه؟
+Comment ça se prononce?
-un parapluie
+AAA c'est difficile, qu'est-ce que ça veut dire?
- ça veut dire "چتر"
+Comment ça s'écrit? Épelez svp!
-P.a.r.a.p.l.u.i.e
@Frenchdaily1
#Dialogue
معنیش چی میشه؟
چهطور نوشته میشه؟
+Comment ça se prononce?
-un parapluie
+AAA c'est difficile, qu'est-ce que ça veut dire?
- ça veut dire "چتر"
+Comment ça s'écrit? Épelez svp!
-P.a.r.a.p.l.u.i.e
@Frenchdaily1
#Dialogue
می دونی چه طور راجع به فعالیت های ورزشی به فرانسوی صحبت کنی؟
برای ورزش های گروهی از فعل jouer + حرف اضافه à استفاده میکنیم.
به طور مثال:
Jouer au football
فوتبال بازی کردن
Jouer au basket-ball
بسکتبال بازی کردن
Jouer au rugby
راگبی بازی کردن
برای ورزشهای تک نفره از فعل faire + حرف اضافه de استفاده میکنیم.
به طور مثال:
Faire de la natation
شنا کردن
Faire du karaté
کاراته بازی کردن
Faire du ping-pong
پینگ پنگ بازی کردن
در این پست این جملات رو میتونی با تلفظ یاد بگیری.
ورزش مورد علاقت چیه؟
میتونی به فرانسوی بگی؟
برای ورزش های گروهی از فعل jouer + حرف اضافه à استفاده میکنیم.
به طور مثال:
Jouer au football
فوتبال بازی کردن
Jouer au basket-ball
بسکتبال بازی کردن
Jouer au rugby
راگبی بازی کردن
برای ورزشهای تک نفره از فعل faire + حرف اضافه de استفاده میکنیم.
به طور مثال:
Faire de la natation
شنا کردن
Faire du karaté
کاراته بازی کردن
Faire du ping-pong
پینگ پنگ بازی کردن
در این پست این جملات رو میتونی با تلفظ یاد بگیری.
ورزش مورد علاقت چیه؟
میتونی به فرانسوی بگی؟
Forwarded from FrenchDaily (Mobina :))
کتابخونه ی آیلتس دیلی📚
می دونی کتاب های زیادی در سطوح مختلف در سایت آیلتسدیلی قرار داره که می تونی به راحتی دانلودشون کنی!؟
فقط کافیه وارد سایت آیلتسدیلی بشی
اونجا دو بخش مربوط به کتاب های فرانسوی داره
https://ieltsdaily.ir/libraries/specialized_french_libraries
اگر کتاب تخصصی می خوای می تونی کتاب خونه ی تخصصی فرانسوی رو انتخاب کنی و با توجه به سطحت کتابی که دوست داری رو بخونی
اگر کتاب داستان و رمان می خوای
کتابخانه ی عمومی رو انتخاب کنی
روی فیلتر ها بزن و با توجه به سطحی که داری فایل صوتی و چاپی کتاب رو دانلود کن و لذت ببر.
می دونی کتاب های زیادی در سطوح مختلف در سایت آیلتسدیلی قرار داره که می تونی به راحتی دانلودشون کنی!؟
فقط کافیه وارد سایت آیلتسدیلی بشی
اونجا دو بخش مربوط به کتاب های فرانسوی داره
https://ieltsdaily.ir/libraries/specialized_french_libraries
اگر کتاب تخصصی می خوای می تونی کتاب خونه ی تخصصی فرانسوی رو انتخاب کنی و با توجه به سطحت کتابی که دوست داری رو بخونی
اگر کتاب داستان و رمان می خوای
کتابخانه ی عمومی رو انتخاب کنی
روی فیلتر ها بزن و با توجه به سطحی که داری فایل صوتی و چاپی کتاب رو دانلود کن و لذت ببر.
مهارت های اختیاری آزمون کدوم گزینهست؟
Anonymous Quiz
45%
Compréhension orale et compréhension écrite
55%
Expression orale et expression écrite
Je voudrais passer l'océan
Croiser le vol d'un goéland
Penser à tout ce que j'ai vu
Où bien aller vers l'inconnu
Je voudrais décrocher la lune
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
می خواهم از اقیانوس عبور کنم
پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناختهها سوق یابم
می خواهم ماه را رها سازم
حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اماقبل از همه اینها
می خوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
#Celine_Dion
#Parler_à_mon_père
@frenchdaily1
Croiser le vol d'un goéland
Penser à tout ce que j'ai vu
Où bien aller vers l'inconnu
Je voudrais décrocher la lune
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
می خواهم از اقیانوس عبور کنم
پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناختهها سوق یابم
می خواهم ماه را رها سازم
حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اماقبل از همه اینها
می خوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
#Celine_Dion
#Parler_à_mon_père
@frenchdaily1
Je voudrais oublier le temps🎧
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir, pour un instant
Une parenthese après la course
Et partir ou mon coeur me pousse
می خواهم زمان را به فراموشی بسپارم
به اندازه یک آه، به اندازه یک لحظه
پرانتزی در انتهای مسیر
و رفتن به جایی که قلبم مرا بدان سو می راند
Je voudrais retrouver mes traces
Où est ma vie, ou est ma place
Et garder l'or de mon passe
Au chaud dans mon jardin secret
می خواهم ردپاهایم را باز بیابم
به جایی که زندگی من است،
به محلی که جایگاه من است
و طلای گذاشته ام را نگه دارم
گرماگرم در باغچه اسرارم
Je voudrais passer l'océan,
Croiser le vol d'un goéland
Penser a tout ce que j'ai vu
Où bien aller vers l'inconnu
Je voudrais décrocher la lune,
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
می خواهم از اقیانوس عبور کنم،
پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناختهها سوق یابم
می خواهم ماه را رها سازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اماقبل از همه اینها
می خوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
Je voudrais choisir un bateau
Pas le plus grand ni le plus beau
Je le remplirais des images
Et des parfums de mes voyages
می خواهم قایقی برگزینم
نه بزرگترین قایق و نه زیباترین آن
آن را پر خواهم کرد از عکسها
و از عطر سفرهایم
Je voudrais freiner pour m'asseoir
Trouver au creux de ma memoire
Les voix de ceux qui m'ont appris
Qu'il n'y a pas de rêve interdit
می خواهم برای نشستن ترمز کنم
و در پوچی حافظه ام بیابم
صداهای کسانی که مرا آموختند
هیچ رویایی ممنوعه نیست
Je voudrais trouver les couleurs,
Du tableau que j'ai dans le coeur
De ce décor aux lignes pures,
Où je vous vois, qui me rassure
Je voudrais décrocher la lune,
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
(رنگهای) آن دکور با خطوط محض، آنجا که می بینمتان و به خود اطمینان می بخشم
می خواهم رنگهای نقاشی های قلبم را فرایابم
می خواهم ماه را رهاسازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اما قبل از همه اینها میخوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
#Celin-Dion
#chason
#باهم_بشنویم
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir, pour un instant
Une parenthese après la course
Et partir ou mon coeur me pousse
می خواهم زمان را به فراموشی بسپارم
به اندازه یک آه، به اندازه یک لحظه
پرانتزی در انتهای مسیر
و رفتن به جایی که قلبم مرا بدان سو می راند
Je voudrais retrouver mes traces
Où est ma vie, ou est ma place
Et garder l'or de mon passe
Au chaud dans mon jardin secret
می خواهم ردپاهایم را باز بیابم
به جایی که زندگی من است،
به محلی که جایگاه من است
و طلای گذاشته ام را نگه دارم
گرماگرم در باغچه اسرارم
Je voudrais passer l'océan,
Croiser le vol d'un goéland
Penser a tout ce que j'ai vu
Où bien aller vers l'inconnu
Je voudrais décrocher la lune,
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
می خواهم از اقیانوس عبور کنم،
پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناختهها سوق یابم
می خواهم ماه را رها سازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اماقبل از همه اینها
می خوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
Je voudrais choisir un bateau
Pas le plus grand ni le plus beau
Je le remplirais des images
Et des parfums de mes voyages
می خواهم قایقی برگزینم
نه بزرگترین قایق و نه زیباترین آن
آن را پر خواهم کرد از عکسها
و از عطر سفرهایم
Je voudrais freiner pour m'asseoir
Trouver au creux de ma memoire
Les voix de ceux qui m'ont appris
Qu'il n'y a pas de rêve interdit
می خواهم برای نشستن ترمز کنم
و در پوچی حافظه ام بیابم
صداهای کسانی که مرا آموختند
هیچ رویایی ممنوعه نیست
Je voudrais trouver les couleurs,
Du tableau que j'ai dans le coeur
De ce décor aux lignes pures,
Où je vous vois, qui me rassure
Je voudrais décrocher la lune,
Je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père...
(رنگهای) آن دکور با خطوط محض، آنجا که می بینمتان و به خود اطمینان می بخشم
می خواهم رنگهای نقاشی های قلبم را فرایابم
می خواهم ماه را رهاسازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
اما قبل از همه اینها میخوام با پدرم صحبت کنم
با پدرم صحبت کنم
#Celin-Dion
#chason
#باهم_بشنویم
Marguerite Duras
مارگریت دوراس کیست؟
مارگریت نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس بود. در طول زندگی شخصی و حرفهای او، تغییرات زیادی رخ داد. از جمله تغییرات مهم میتوان به روابط شخصی، تجربیات سفر، تغییرات در سبک نگارش، و تأثیرات سیاسی و اجتماعی بر زندگی و اثرات ادبی او اشاره کرد. همچنین دوراس در زمینههای مختلف ادبیات و سینما فعالیت داشته و به عنوان یکی از نویسندگان برجستهٔ قرن بیستم شناخته میشود.
او آثار زیادی نوشته، از جمله:
L'Amant, L'Amant de la Chine du Nord, Moderato Cantabile, Stein, L'Amour et ....
مارگریت دوراس کیست؟
مارگریت نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس بود. در طول زندگی شخصی و حرفهای او، تغییرات زیادی رخ داد. از جمله تغییرات مهم میتوان به روابط شخصی، تجربیات سفر، تغییرات در سبک نگارش، و تأثیرات سیاسی و اجتماعی بر زندگی و اثرات ادبی او اشاره کرد. همچنین دوراس در زمینههای مختلف ادبیات و سینما فعالیت داشته و به عنوان یکی از نویسندگان برجستهٔ قرن بیستم شناخته میشود.
او آثار زیادی نوشته، از جمله:
L'Amant, L'Amant de la Chine du Nord, Moderato Cantabile, Stein, L'Amour et ....
منفی کردن جملات (پارت ۲)
📍ne ... nulle part
Je vais quelque part.
Je ne vois nulle part!
هیچ جا رو ندیدم!
📍pas encore
Il est déjà parti.
Il n'est pas encore parti.
هنوز نرفتم!
📍ne ... plus
Je travaille encore
Je ne travaille plus
دیگه کار نمیکنم!
#Grammaire
#گرامر
📍ne ... nulle part
Je vais quelque part.
Je ne vois nulle part!
هیچ جا رو ندیدم!
📍pas encore
Il est déjà parti.
Il n'est pas encore parti.
هنوز نرفتم!
📍ne ... plus
Je travaille encore
Je ne travaille plus
دیگه کار نمیکنم!
#Grammaire
#گرامر
این جمله رو منفی کن.
Il est encore jeune.
Il est encore jeune.
Anonymous Quiz
77%
Il n'est plus jeune.
23%
Il n'est pas jeune.