★ With flying colors — дослівно «з квітами, що літають». Вираз означає зробити щось із великим успіхом. Найчастіше його використовують у контексті складання іспитів, участі у змаганнях, проходження якогось стажування чи тесту для роботи тощо. Наприклад, здати НМТ на 200 балів – це pass with flying colors. Написати міжнародний іспит з англійської на максимум балів – аналогічно. Або успішно пройти період стажування та влаштуватися до штату – теж буде with flying colors.
‒ He just passed the U.S. citizenship test with flying colors. Welcome! ‒ Він щойно з успіхом склав тест на громадянство США, ласкаво просимо.
★ With flying colors — дослівно «з квітами, що літають». Вираз означає зробити щось із великим успіхом. Найчастіше його використовують у контексті складання іспитів, участі у змаганнях, проходження якогось стажування чи тесту для роботи тощо. Наприклад, здати НМТ на 200 балів – це pass with flying colors. Написати міжнародний іспит з англійської на максимум балів – аналогічно. Або успішно пройти період стажування та влаштуватися до штату – теж буде with flying colors.
‒ He just passed the U.S. citizenship test with flying colors. Welcome! ‒ Він щойно з успіхом склав тест на громадянство США, ласкаво просимо.
BY Hot English
Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280
The seemingly negative pandemic effects and resource/product shortages are encouraging and allowing organizations to innovate and change.The news of cash-rich organizations getting ready for the post-Covid growth economy is a sign of more than capital spending plans. Cash provides a cushion for risk-taking and a tool for growth.
The Singapore stock market has alternated between positive and negative finishes through the last five trading days since the end of the two-day winning streak in which it had added more than a dozen points or 0.4 percent. The Straits Times Index now sits just above the 3,060-point plateau and it's likely to see a narrow trading range on Monday.