tg-me.com/metaprogramming/82
Last Update:
Вкратце про стоицизм
Название течения "стоицизма" хорошо ложится на русскоязычный ассоциативный аппарат. Кажется, как будто бы слово однокоренное слову "стойкость" – хотя это, вроде бы, не так.
Как некоторое время назад сказал Д.Е. Галковский (современный философ и писатель), стоицизм – максимально естественный вид жизни для человека, обладающего высоким интеллектом.
Отсюда следует, что стоицизм является не неким искусственным конструктом, каким-то произвольно навязанным сводом правил (или принципов), сколько описанием естественных феноменов функционирования "сознания". Или "внимания". Вообще, в греческом тексте используется непереводимое слово, которое с появлением каждого нового трендового философского или религиозного учения переводится на новый лад – в самой современной традиции это можно считать, вообще говоря, синонимом "mindfulness", который я не буду переводить как "осознанность" (но более удачного эквивалента на русском языке тоже не знаю).
Стоики сами написали краткое и прагматичное руководство по стоицизму, так и назвали его – "Руководство". Наличие мануала, уместившегося едва ли на 20 страницах, и практически официально подающегося в стиле "необходимое и достаточное о стоицизме", сразу у человека нынешнего времени как-то вызывает прилив интереса и позитивных ожиданий к данной философской школе.
История появления этого документа – "Энхиридиона" Эпиктета – рассказывается примерно так: да, был такой стоик, жил давно, а потом его философией заинтересовались христиане. Переписали три раза, пересказали ещё больше раз, начали книги печатать. Напечатали латинский текст и, спустя 30 лет, греческий оригинал (в указанном порядке). И потом примерно каждые 50 лет от большой любви к язычеству всё новые и новые поколения католических служителей с говорящими именами типа (на наш лад) "Иван Попович Праотцов" всё адаптировали и адаптировали тексты для новых поколений страждущих.
После чтения этой истории манускрипта, в целом как бы доказывающей оригинальность оригинала (на фоне трёх подделок четвёртая "правильная" версия как бы становится более подлинной – ну извините, целевая аудитория в 17 веке не владела концепцией "дипфейков", "фейк ньюсов" и т.д., люди работали как могли) мои скептические мысли в отношении отдельных предложений исходного текста ("даже апостол Павел Сократ не считал смерть ужасной", "отказавшийся от всех благ наследует царствие небесное приглашается в империю богов", и целый ряд прочего) как-то встали на своё место. Дилемма "то ли я всё же дурак, то ли лыжи всё же не едут" внутренне разрешилась.
Начертан этот знак рукой не Эпиктета.
Ну, допустим, вставки можно, если не зевать и не моргать лишний раз, из исходного текста с некоторой точностью вычленить (и то возникает подозрение в отношении целых параграфов – а на таком масштабе уже простой концентрацией внимания истину не проявить).
А дальше закономерный вопрос – а купюры? Реконструкция вырезанных частей, видимо, остаётся в качестве продвинутого упражнения читателю.
В каком-то смысле читать такой "диалог средневековья и античности", наверное, даже интересней, чем оригинал: стимулирует сознание и внимание.
#philosophy
BY Metaprogramming
Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 283
Share with your friend now:
tg-me.com/metaprogramming/82