Telegram Group & Telegram Channel
​​Проблемы понимания текста.

В посте «Как понимать написанное?» я писал о двух составляющих для приближения к первоначальному смыслу текста. Этот пост посвящён рассмотрению проблем, возникающих на этом пути.

Поскольку любая интерпретация возможна только при наличии субъекта (автора и читателя) и объекта (предмета), необходимо
выделить три категории:

1. Автор

2. Текст

3. Читатель

1️⃣ Проблема автора

Для потенциального понимания текста автор играет ключевую роль, поскольку именно он облекает мысль в форму. Поэтому, если автор не очень качественно, не очень верно или слишком образно изложил свои идеи, то вероятность понять его уменьшается. Толкователь должен учитывать несовершенство изложения мысли автором и возможность ошибочности самого смысла.

2️⃣ Проблема текста

Текст — это ткань мыслей, выраженная в форме систем языковых символов. Поскольку язык создается, развивается и меняется, то есть находится в постоянном движении, в разных временных контекстах или даже в одном временном периоде одно и то же слово может обретать различные оттенки и значения в зависимости от ситуации, дискурса и нарратива.
Вот несколько подкатегорий этой проблемы:
1. Полисемия (многозначность). Из-за возможности нескольких значений возникают трудности интерпретации. Также, чрезмерно метафоричный и образный язык представляет особую сложность для выяснения первоначального смысла.
2. Архаизмы и неологизмы. Устаревшие и новые слова далеко не всегда могут быть понятны современному читателю, особенно, если со временем утеряли своё значение.
3. Контексты, определяющие текст. Выявить соответствующие контексты, которые определяют значение, порой оказывается очень трудной и субъективной задачей, а иногда даже недостижимой. Герменевтический круг взаимного толкования целого и частей создает некоторую замкнутость предпосылок, ведь рассматривает только то, что есть в наличии. Однако возможно такое, что существующего контекста недостаточно для понимания вещи, а более полный контекст утерян, что влияет на «понимание» всех последующих частей. Кроме этого, проблема контекста усложняется интертекстуальностью, которая заключается в формировании одного многослойного текста через другой текст, посредством явных и скрытых ссылок. Отследить такое превращение бывает крайне сложно.

3️⃣ Проблема читателя

Как только мысль становится текстом или речью, у читателя или слушателя появляется необходимость в интерпретации. Вероятность правильного истолкования будет зависеть от того, насколько адресат или читатель знаком с языковой областью, контекстами и личностью автора. Если же говорить о древних текстах, то пропасть между автором/текстом и читателем несоизмеримо возрастает. Даже несмотря на то, что значение терминов и рассказов может изменяться в зависимости от изменения древних нужд, сам читатель неизбежно смотрит на текст через призму своего современного субъективного восприятия. Каждый читатель априори подходит к тексту с определённым набором знаний, предрассудков и мнений. Наслоение различных контекстов, идеологических и культурных рамок часто «убивает автора» и не позволяет приблизиться к его мысли. Необходимо эксплицировать предварительные данные, не соответствующие первоначальному авторскому «окружению», после чего, выведя их за скобки, попытаться «соединиться» с языковой областью и личностью автора. Сложность (или невозможность в абсолюте) такой задачи очевидна, поскольку, даже используя всевозможные герменевтические рекомендации в процессе «языковых игр», добраться до единого, первоначального, истинного смысла бывает невозможно.

В этом посте кратко и отдельно были рассмотрены три аспекта проблемы герменевтики. Может сложиться впечатление, что я слишком сгущаю краски сложности понимания. На самом деле, я вовсе не отрицаю возможность существования ясных текстов, доступных для более точного понимания, а говорил именно о проблемах.

Еще важно заметить, что я писал о проблемах понимания текстов вообще. Если Библия не относится к категории "просто текста", то, вероятно, не все изложенные методы получится к ней отнести.

#герменевтика



tg-me.com/Reflecting_on_Existence/84
Create:
Last Update:

​​Проблемы понимания текста.

В посте «Как понимать написанное?» я писал о двух составляющих для приближения к первоначальному смыслу текста. Этот пост посвящён рассмотрению проблем, возникающих на этом пути.

Поскольку любая интерпретация возможна только при наличии субъекта (автора и читателя) и объекта (предмета), необходимо
выделить три категории:

1. Автор

2. Текст

3. Читатель

1️⃣ Проблема автора

Для потенциального понимания текста автор играет ключевую роль, поскольку именно он облекает мысль в форму. Поэтому, если автор не очень качественно, не очень верно или слишком образно изложил свои идеи, то вероятность понять его уменьшается. Толкователь должен учитывать несовершенство изложения мысли автором и возможность ошибочности самого смысла.

2️⃣ Проблема текста

Текст — это ткань мыслей, выраженная в форме систем языковых символов. Поскольку язык создается, развивается и меняется, то есть находится в постоянном движении, в разных временных контекстах или даже в одном временном периоде одно и то же слово может обретать различные оттенки и значения в зависимости от ситуации, дискурса и нарратива.
Вот несколько подкатегорий этой проблемы:
1. Полисемия (многозначность). Из-за возможности нескольких значений возникают трудности интерпретации. Также, чрезмерно метафоричный и образный язык представляет особую сложность для выяснения первоначального смысла.
2. Архаизмы и неологизмы. Устаревшие и новые слова далеко не всегда могут быть понятны современному читателю, особенно, если со временем утеряли своё значение.
3. Контексты, определяющие текст. Выявить соответствующие контексты, которые определяют значение, порой оказывается очень трудной и субъективной задачей, а иногда даже недостижимой. Герменевтический круг взаимного толкования целого и частей создает некоторую замкнутость предпосылок, ведь рассматривает только то, что есть в наличии. Однако возможно такое, что существующего контекста недостаточно для понимания вещи, а более полный контекст утерян, что влияет на «понимание» всех последующих частей. Кроме этого, проблема контекста усложняется интертекстуальностью, которая заключается в формировании одного многослойного текста через другой текст, посредством явных и скрытых ссылок. Отследить такое превращение бывает крайне сложно.

3️⃣ Проблема читателя

Как только мысль становится текстом или речью, у читателя или слушателя появляется необходимость в интерпретации. Вероятность правильного истолкования будет зависеть от того, насколько адресат или читатель знаком с языковой областью, контекстами и личностью автора. Если же говорить о древних текстах, то пропасть между автором/текстом и читателем несоизмеримо возрастает. Даже несмотря на то, что значение терминов и рассказов может изменяться в зависимости от изменения древних нужд, сам читатель неизбежно смотрит на текст через призму своего современного субъективного восприятия. Каждый читатель априори подходит к тексту с определённым набором знаний, предрассудков и мнений. Наслоение различных контекстов, идеологических и культурных рамок часто «убивает автора» и не позволяет приблизиться к его мысли. Необходимо эксплицировать предварительные данные, не соответствующие первоначальному авторскому «окружению», после чего, выведя их за скобки, попытаться «соединиться» с языковой областью и личностью автора. Сложность (или невозможность в абсолюте) такой задачи очевидна, поскольку, даже используя всевозможные герменевтические рекомендации в процессе «языковых игр», добраться до единого, первоначального, истинного смысла бывает невозможно.

В этом посте кратко и отдельно были рассмотрены три аспекта проблемы герменевтики. Может сложиться впечатление, что я слишком сгущаю краски сложности понимания. На самом деле, я вовсе не отрицаю возможность существования ясных текстов, доступных для более точного понимания, а говорил именно о проблемах.

Еще важно заметить, что я писал о проблемах понимания текстов вообще. Если Библия не относится к категории "просто текста", то, вероятно, не все изложенные методы получится к ней отнести.

#герменевтика

BY Reflecting on Existence




Share with your friend now:
tg-me.com/Reflecting_on_Existence/84

View MORE
Open in Telegram


telegram Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Export WhatsApp stickers to Telegram on iPhone

You can’t. What you can do, though, is use WhatsApp’s and Telegram’s web platforms to transfer stickers. It’s easy, but might take a while.Open WhatsApp in your browser, find a sticker you like in a chat, and right-click on it to save it as an image. The file won’t be a picture, though—it’s a webpage and will have a .webp extension. Don’t be scared, this is the way. Repeat this step to save as many stickers as you want.Then, open Telegram in your browser and go into your Saved messages chat. Just as you’d share a file with a friend, click the Share file button on the bottom left of the chat window (it looks like a dog-eared paper), and select the .webp files you downloaded. Click Open and you’ll see your stickers in your Saved messages chat. This is now your sticker depository. To use them, forward them as you would a message from one chat to the other: by clicking or long-pressing on the sticker, and then choosing Forward.

Unlimited members in Telegram group now

Telegram has made it easier for its users to communicate, as it has introduced a feature that allows more than 200,000 users in a group chat. However, if the users in a group chat move past 200,000, it changes into "Broadcast Group", but the feature comes with a restriction. Groups with close to 200k members can be converted to a Broadcast Group that allows unlimited members. Only admins can post in Broadcast Groups, but everyone can read along and participate in group Voice Chats," Telegram added.

telegram from cn


Telegram Reflecting on Existence
FROM USA