Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tg-me/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/circassian_pro/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tg-me/post.php on line 50
Pro адыгэбзэ | Telegram Webview: circassian_pro/1837 -
Telegram Group & Telegram Channel
Forwarded from Макъамэ дахэ
Интересно, есть ли где-то исследования, посвященные рецепции черкесской эстрады советского времени среди черкесов диаспоры? Искал что-то интересное по теме — почти ничего не нашёл.

И ходить подробных статей по теме почти нет, записи интересные попадаются. Недавно наткнулся на запись исполнителя по имени Aзми Тогузата (Azmi Toğuzata). Выходило на кассете в Турции в 1995 году
Ни об исполнителе, ни о записи почти никаких сведений в открытых источниках нет.

В альбом входят, например, каверы на песни, известные у нас в исполнении Умара Тхабимисова и Чеслава Анзорокова: например, "ЩIалэ фIыцIэ", "Альбина" (оригинал и см. здесь; вообще неожиданный выбор для исполнителя из диаспоры) и "Гум и уэрэд" (см. также исполнение Анатолия Отарова).

Звучание любопытное: основным инструментом является синтезатор, но при этом здесь нет ни намека свадебно-ресторанное звучание, которое получила широкое распространение в кавказской эстраде постсоветского периода.
В большинстве песен Азми Тогузата пытается приблизиться к звучанию эстрады 60-х: это слышно и по мелодическим ходам, и по вокальной манере.

Наверное, для турецких черкесов эти песни — это возможность связи с родиной: исполнители из диаспоры часто перепевают те же песни, что и в метрополии. Песня — это и инструмент для формирования образа Родины (тема, изученная на материале самых разны и культур и диаспор), и общее смысловое поле с соотечественниками.

Рискну также предположить, что в диаспоре вся эта ретро-эстрада еще и помогает поддерживать и стимулировать интерес к родному языку. Да, когда-то у нас национальная эстрада совершенно напрасно и необоснованно ассоциировалась с чем-то провинциальным и отсталым, но нельзя не признать, что она была довольно интересной сферой применения родного языка, и в песенной поэзии порой встречались интересные литературные эксперименты (об этом надо будет тоже отдельно написать).

Что хотелось бы отдельно узнать, так это исторические. Как сделанные в СССР записи попадали в Турцию и другие страны? Почему в диаспоре становились популярными именно эти, а не другие песни? кто и как издавал советские песни в Турции: официально или это были бутлеги? Если кто-то владеет информацией и может поделиться ссылками на источники, буду очень признателен.



tg-me.com/circassian_pro/1837
Create:
Last Update:

Интересно, есть ли где-то исследования, посвященные рецепции черкесской эстрады советского времени среди черкесов диаспоры? Искал что-то интересное по теме — почти ничего не нашёл.

И ходить подробных статей по теме почти нет, записи интересные попадаются. Недавно наткнулся на запись исполнителя по имени Aзми Тогузата (Azmi Toğuzata). Выходило на кассете в Турции в 1995 году
Ни об исполнителе, ни о записи почти никаких сведений в открытых источниках нет.

В альбом входят, например, каверы на песни, известные у нас в исполнении Умара Тхабимисова и Чеслава Анзорокова: например, "ЩIалэ фIыцIэ", "Альбина" (оригинал и см. здесь; вообще неожиданный выбор для исполнителя из диаспоры) и "Гум и уэрэд" (см. также исполнение Анатолия Отарова).

Звучание любопытное: основным инструментом является синтезатор, но при этом здесь нет ни намека свадебно-ресторанное звучание, которое получила широкое распространение в кавказской эстраде постсоветского периода.
В большинстве песен Азми Тогузата пытается приблизиться к звучанию эстрады 60-х: это слышно и по мелодическим ходам, и по вокальной манере.

Наверное, для турецких черкесов эти песни — это возможность связи с родиной: исполнители из диаспоры часто перепевают те же песни, что и в метрополии. Песня — это и инструмент для формирования образа Родины (тема, изученная на материале самых разны и культур и диаспор), и общее смысловое поле с соотечественниками.

Рискну также предположить, что в диаспоре вся эта ретро-эстрада еще и помогает поддерживать и стимулировать интерес к родному языку. Да, когда-то у нас национальная эстрада совершенно напрасно и необоснованно ассоциировалась с чем-то провинциальным и отсталым, но нельзя не признать, что она была довольно интересной сферой применения родного языка, и в песенной поэзии порой встречались интересные литературные эксперименты (об этом надо будет тоже отдельно написать).

Что хотелось бы отдельно узнать, так это исторические. Как сделанные в СССР записи попадали в Турцию и другие страны? Почему в диаспоре становились популярными именно эти, а не другие песни? кто и как издавал советские песни в Турции: официально или это были бутлеги? Если кто-то владеет информацией и может поделиться ссылками на источники, буду очень признателен.

BY Pro адыгэбзэ




Share with your friend now:
tg-me.com/circassian_pro/1837

View MORE
Open in Telegram


telegram Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

How to Use Bitcoin?

n the U.S. people generally use Bitcoin as an alternative investment, helping diversify a portfolio apart from stocks and bonds. You can also use Bitcoin to make purchases, but the number of vendors that accept the cryptocurrency is still limited. Big companies that accept Bitcoin include Overstock, AT&T and Twitch. You may also find that some small local retailers or certain websites take Bitcoin, but you’ll have to do some digging. That said, PayPal has announced that it will enable cryptocurrency as a funding source for purchases this year, financing purchases by automatically converting crypto holdings to fiat currency for users. “They have 346 million users and they’re connected to 26 million merchants,” says Spencer Montgomery, founder of Uinta Crypto Consulting. “It’s huge.”

telegram from hk


Telegram Pro адыгэбзэ
FROM USA