tg-me.com/hot_eng/2929
Last Update:
★ Cut to the chase — старі кінофільми рідко відрізнялися насиченістю дій та найцікавішою та хвилюючою сценою, найчастіше, була погоня, а решту екранного часу займали діалоги чи інші, менш видовищні дії, які, хоч і рухали сюжет, але були мало цікаві масовому глядачеві. Так ось, ідіома «Cut to the chase» вживається в розмові, коли людина вдається занадто довгим міркуванням і, за великим рахунком, «ллє воду», а вам хочеться це закінчити. Дослівно це словосполучення перекладається як «перемотати на гонитву», а вживається у значенні «перейти до суті», пропустити непотрібне.
‒ Well, let me cut right to the chase.
‒ Дозвольте мені одразу перейти до справи.
BY Hot English
Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280
Share with your friend now:
tg-me.com/hot_eng/2929