Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tg-me/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/Reflecting_on_Existence/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tg-me/post.php on line 50
Reflecting on Existence | Telegram Webview: Reflecting_on_Existence/86 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​Проблемы понимания текста в философской герменевтике

В прошлом посте я говорил о проблемных герменевтических аспектах по отдельности, а в этом затрону те же проблемы, но в их взаимосвязи.

Если Ф. Шлейермахер представлял герменевтику как искусство понимания, ориентированное на вживание в личность и языковую область автора, а В. Дильтей — как «науку о духе», то более современные представители философской герменевтики стали делать акцент на слияние между текстом и читателем и разделение между текстом и автором (смерть автора).

Слияние текста и читателя

Ганс-Георг Гадамер, вдохновившись идеями Хайдеггера, осмысливающего герменевтику онтологически — как способ понимания «здесь-бытия», рассматривает герменевтический круг как слияние горизонта текста (прошлое) и толкователя (настоящее), сознания автора и читателя. В процессе этого слияния происходит «отчуждение» от первоначального значения, поэтому задача стоит не в выяснении первоначальной интенции автора, а в переформулировании и реконструкции её на современном языке. Хотя я считаю, что ключевым является именно первое, а не переформулирование на современный лад, всё же не могу отрицать проблему «слияния горизонтов». Если Гадамер считал любой текст свободным (и приемлемым) для переинтерпретации и новых отношений, я признаю это проблемой, которую нужно по мере возможности преодолевать (абстрагируясь от себя в пользу автора).

Означающее и означаемое

Вдохновитель структурализма Фердинанд де Соссюр в языке подчеркивал различие понятий «означающее» (образ) и «означаемое» (смысл образа). Любой образ в разной ситуации может иметь различное «означаемое». Как выявить «означаемое» слова, если даже в одной культуре оно может быть совершенно разным? Он предложил смотреть на язык как на некую однородную систему знаков, отличая его от индивидуальной/субъективной речи, и таким образом выявлять общее структурное содержание языка и частные аспекты индивидуального речевого акта. Позже структуралисты (Леви-Стросс и др.) использовали систему бинарных кодов текста, раскладывая его на основные повествовательные части и анализируя, что он значит «в настоящем». Преувеличенная значимость лингвистики, замкнутость языка, пренебрежение диахронией (историческим развитием) и акцент на синхронию (фиксированное состояние языка) не решали проблему. Впоследствии эта теория была опровергнута как искусственная, поскольку язык не однороден, а подвижен и взаимосвязан с «речью». Также не решалась проблема выявления авторского референта, так как конвенциональное принятие (присущее для подтверждения «означаемого») из-за своей динамичности не могло быть определяющим.

Разделение текста и автора

Постструктуралисты (Ролан Барт, Фуко, Деррида) провозгласили радикальное разделение между автором и текстом. Древний автор «мертв», а значит, текст становится независимым от автора, что приводит к еще большей поливалентности интерпретаций, исходящих из гиперсубъективного восприятия читателя. Как только мысль стала текстом, нет больше авторского первоначального замысла. Есть только «свободная игра интерпретаций», где интертекстуальная переинтерпретация текста превращается в произведение читателя. Деррида также подразумевает «бесконечное становление», где все, являясь текстом, взаимно генерирует новые значимости.
В некоторой степени я признаю данные явления, но расцениваю их как проблему. Перед герменевтом как раз и стоит задача, пройдя через напластования деконтекстуализированных современных контекстов, выяснить, что именно подразумевал автор («воскресить его»), а не в том, чтобы посредством современных структур языка деконструировать новый смысл, устранив автора.

Итак, в этом посте кратко была рассмотрена проблематика герменевтики в перспективе некоторых мыслителей.

Проблемы «слияния горизонтов», выяснения «означающего» и «означаемого», «смерти автора» по-прежнему требуют особых усилий толкователя для приближения к авторскому замыслу. Осмысливая суть герменевтических проблем, мы увеличиваем способность выявлять свои домыслы и определять более вероятное.

P.S. Извиняюсь за некоторые термины.

#герменевтика



tg-me.com/Reflecting_on_Existence/86
Create:
Last Update:

​​Проблемы понимания текста в философской герменевтике

В прошлом посте я говорил о проблемных герменевтических аспектах по отдельности, а в этом затрону те же проблемы, но в их взаимосвязи.

Если Ф. Шлейермахер представлял герменевтику как искусство понимания, ориентированное на вживание в личность и языковую область автора, а В. Дильтей — как «науку о духе», то более современные представители философской герменевтики стали делать акцент на слияние между текстом и читателем и разделение между текстом и автором (смерть автора).

Слияние текста и читателя

Ганс-Георг Гадамер, вдохновившись идеями Хайдеггера, осмысливающего герменевтику онтологически — как способ понимания «здесь-бытия», рассматривает герменевтический круг как слияние горизонта текста (прошлое) и толкователя (настоящее), сознания автора и читателя. В процессе этого слияния происходит «отчуждение» от первоначального значения, поэтому задача стоит не в выяснении первоначальной интенции автора, а в переформулировании и реконструкции её на современном языке. Хотя я считаю, что ключевым является именно первое, а не переформулирование на современный лад, всё же не могу отрицать проблему «слияния горизонтов». Если Гадамер считал любой текст свободным (и приемлемым) для переинтерпретации и новых отношений, я признаю это проблемой, которую нужно по мере возможности преодолевать (абстрагируясь от себя в пользу автора).

Означающее и означаемое

Вдохновитель структурализма Фердинанд де Соссюр в языке подчеркивал различие понятий «означающее» (образ) и «означаемое» (смысл образа). Любой образ в разной ситуации может иметь различное «означаемое». Как выявить «означаемое» слова, если даже в одной культуре оно может быть совершенно разным? Он предложил смотреть на язык как на некую однородную систему знаков, отличая его от индивидуальной/субъективной речи, и таким образом выявлять общее структурное содержание языка и частные аспекты индивидуального речевого акта. Позже структуралисты (Леви-Стросс и др.) использовали систему бинарных кодов текста, раскладывая его на основные повествовательные части и анализируя, что он значит «в настоящем». Преувеличенная значимость лингвистики, замкнутость языка, пренебрежение диахронией (историческим развитием) и акцент на синхронию (фиксированное состояние языка) не решали проблему. Впоследствии эта теория была опровергнута как искусственная, поскольку язык не однороден, а подвижен и взаимосвязан с «речью». Также не решалась проблема выявления авторского референта, так как конвенциональное принятие (присущее для подтверждения «означаемого») из-за своей динамичности не могло быть определяющим.

Разделение текста и автора

Постструктуралисты (Ролан Барт, Фуко, Деррида) провозгласили радикальное разделение между автором и текстом. Древний автор «мертв», а значит, текст становится независимым от автора, что приводит к еще большей поливалентности интерпретаций, исходящих из гиперсубъективного восприятия читателя. Как только мысль стала текстом, нет больше авторского первоначального замысла. Есть только «свободная игра интерпретаций», где интертекстуальная переинтерпретация текста превращается в произведение читателя. Деррида также подразумевает «бесконечное становление», где все, являясь текстом, взаимно генерирует новые значимости.
В некоторой степени я признаю данные явления, но расцениваю их как проблему. Перед герменевтом как раз и стоит задача, пройдя через напластования деконтекстуализированных современных контекстов, выяснить, что именно подразумевал автор («воскресить его»), а не в том, чтобы посредством современных структур языка деконструировать новый смысл, устранив автора.

Итак, в этом посте кратко была рассмотрена проблематика герменевтики в перспективе некоторых мыслителей.

Проблемы «слияния горизонтов», выяснения «означающего» и «означаемого», «смерти автора» по-прежнему требуют особых усилий толкователя для приближения к авторскому замыслу. Осмысливая суть герменевтических проблем, мы увеличиваем способность выявлять свои домыслы и определять более вероятное.

P.S. Извиняюсь за некоторые термины.

#герменевтика

BY Reflecting on Existence




Share with your friend now:
tg-me.com/Reflecting_on_Existence/86

View MORE
Open in Telegram


telegram Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The STAR Market, as is implied by the name, is heavily geared toward smaller innovative tech companies, in particular those engaged in strategically important fields, such as biopharmaceuticals, 5G technology, semiconductors, and new energy. The STAR Market currently has 340 listed securities. The STAR Market is seen as important for China’s high-tech and emerging industries, providing a space for smaller companies to raise capital in China. This is especially significant for technology companies that may be viewed with suspicion on overseas stock exchanges.

Importantly, that investor viewpoint is not new. It cycles in when conditions are right (and vice versa). It also brings the ineffective warnings of an overpriced market with it.Looking toward a good 2022 stock market, there is no apparent reason to expect these issues to change.

telegram from pl


Telegram Reflecting on Existence
FROM USA