Telegram Group & Telegram Channel
Учитывая возможность применения объективной герменевтики к текстам в широком смысле, рассмотрим дискурс публичной политики.
Гиперинформационная эпоха вместе с технологическими достижениями даёт как преимущества, так и издержки в области публичной политики. Преимущества в том, что сообщение доходит до адресата с максимальной скоростью, скорость распространения идей такая, что не снилась сто лет назад. Свойства современных медиа позволяют передавать более широкий спектр представления информации, не только текст, но и аудиовизуальную составляющую, имеющую большое значение при убеждении людей, разрешая им видеть помимо текста ещё и личность, персонификацию идеи, эмоционально привязываясь к ней.

Издержки в том, что вместе с высоким уровнем эмоциональной привязки идёт и более детальное считывание языка, на котором говорит личность. Грубо говоря, если человек врёт, то это становится видно. Неважно, какой процент общей аудитории способен это заметить или замечает, важно то, что происходит утечка сопутствующей информации, намерения раскрывать которую не было, но которая раскрывается на подсознательном уровне, так как говорящий не может полностью контролировать свой язык и своё мышление. Эта утечка и позволяет заниматься объективной герменевтикой заинтересованным лицам, что является проблемой.

Скорее всего, в критических местах такая проблема решается выдвижением на роль публичного спикера человека, искренне думающего, что все его заявления являются правдой, в которую он верит. Можно, конечно, и совмещать: в основное время заниматься принятием решений, а когда надо — переключать сознание в роль публичного политика, но это требует отдельной специализации, близкой к актёрскому мастерству (да, вы правильно подумали), и всё же влияет на мышление человека. Если заниматься этим слишком часто, можно подхватить язык масс, который будет мешать принимать решения.

В свою очередь, если плотно и двусторонне общаться со спикером, то произойдёт и языковой обмен: публичный спикер получит часть языка от ЛПР, а ЛПР от спикера. Ни одному, ни другому такой обмен на пользу не идёт, каждый будет делать свои дела хуже. Необходимо подобие гематоэнцефалического барьера, гальванической развязки, но для языка. Транслятор, переводчик с одного языка на другой, без риска языкового обмена. С одной стороны такой транслятор должен быть в близких откровенных отношениях со спикером, чтобы очень хорошо понимать, каким образом оказывать на него влияние, а с другой стороны спикер не должен иметь ни малейшего желания распространяться об этом публично, а идеи, переданные транслятором, должен воспринимать как свои собственные. То есть транслятору необходимо в процессе диалога лишь подвести спикера к последнему шагу, позволив совершить заключительный шаг самому.

В такие требования идеально вписывается личный астролог, таролог, гуру, аюрведист и любой другой деятель из серой зоны между полным общественным принятием и табу. И пользование их услугами не является чем-то осуждаемым, и в то же время говорить «я делаю это по совету моего астролога» далеко не всегда уместно, как, например, в дискурсе публичной политики. Помимо обеспечения лингвистической развязки, астрологи могут выполнять и другие обязанности, которые пока выходят за рамки нашей темы.



tg-me.com/SkiperKakao/1107
Create:
Last Update:

Учитывая возможность применения объективной герменевтики к текстам в широком смысле, рассмотрим дискурс публичной политики.
Гиперинформационная эпоха вместе с технологическими достижениями даёт как преимущества, так и издержки в области публичной политики. Преимущества в том, что сообщение доходит до адресата с максимальной скоростью, скорость распространения идей такая, что не снилась сто лет назад. Свойства современных медиа позволяют передавать более широкий спектр представления информации, не только текст, но и аудиовизуальную составляющую, имеющую большое значение при убеждении людей, разрешая им видеть помимо текста ещё и личность, персонификацию идеи, эмоционально привязываясь к ней.

Издержки в том, что вместе с высоким уровнем эмоциональной привязки идёт и более детальное считывание языка, на котором говорит личность. Грубо говоря, если человек врёт, то это становится видно. Неважно, какой процент общей аудитории способен это заметить или замечает, важно то, что происходит утечка сопутствующей информации, намерения раскрывать которую не было, но которая раскрывается на подсознательном уровне, так как говорящий не может полностью контролировать свой язык и своё мышление. Эта утечка и позволяет заниматься объективной герменевтикой заинтересованным лицам, что является проблемой.

Скорее всего, в критических местах такая проблема решается выдвижением на роль публичного спикера человека, искренне думающего, что все его заявления являются правдой, в которую он верит. Можно, конечно, и совмещать: в основное время заниматься принятием решений, а когда надо — переключать сознание в роль публичного политика, но это требует отдельной специализации, близкой к актёрскому мастерству (да, вы правильно подумали), и всё же влияет на мышление человека. Если заниматься этим слишком часто, можно подхватить язык масс, который будет мешать принимать решения.

В свою очередь, если плотно и двусторонне общаться со спикером, то произойдёт и языковой обмен: публичный спикер получит часть языка от ЛПР, а ЛПР от спикера. Ни одному, ни другому такой обмен на пользу не идёт, каждый будет делать свои дела хуже. Необходимо подобие гематоэнцефалического барьера, гальванической развязки, но для языка. Транслятор, переводчик с одного языка на другой, без риска языкового обмена. С одной стороны такой транслятор должен быть в близких откровенных отношениях со спикером, чтобы очень хорошо понимать, каким образом оказывать на него влияние, а с другой стороны спикер не должен иметь ни малейшего желания распространяться об этом публично, а идеи, переданные транслятором, должен воспринимать как свои собственные. То есть транслятору необходимо в процессе диалога лишь подвести спикера к последнему шагу, позволив совершить заключительный шаг самому.

В такие требования идеально вписывается личный астролог, таролог, гуру, аюрведист и любой другой деятель из серой зоны между полным общественным принятием и табу. И пользование их услугами не является чем-то осуждаемым, и в то же время говорить «я делаю это по совету моего астролога» далеко не всегда уместно, как, например, в дискурсе публичной политики. Помимо обеспечения лингвистической развязки, астрологи могут выполнять и другие обязанности, которые пока выходят за рамки нашей темы.

BY Свободная масса


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280

Share with your friend now:
tg-me.com/SkiperKakao/1107

View MORE
Open in Telegram


Свободная масса Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

How Does Bitcoin Work?

Bitcoin is built on a distributed digital record called a blockchain. As the name implies, blockchain is a linked body of data, made up of units called blocks that contain information about each and every transaction, including date and time, total value, buyer and seller, and a unique identifying code for each exchange. Entries are strung together in chronological order, creating a digital chain of blocks. “Once a block is added to the blockchain, it becomes accessible to anyone who wishes to view it, acting as a public ledger of cryptocurrency transactions,” says Stacey Harris, consultant for Pelicoin, a network of cryptocurrency ATMs. Blockchain is decentralized, which means it’s not controlled by any one organization. “It’s like a Google Doc that anyone can work on,” says Buchi Okoro, CEO and co-founder of African cryptocurrency exchange Quidax. “Nobody owns it, but anyone who has a link can contribute to it. And as different people update it, your copy also gets updated.”

A project of our size needs at least a few hundred million dollars per year to keep going,” Mr. Durov wrote in his public channel on Telegram late last year. “While doing that, we will remain independent and stay true to our values, redefining how a tech company should operate.

Свободная масса from us


Telegram Свободная масса
FROM USA